New International Version | New Living Translation |
1Love the LORD your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always. | 1“You must love the LORD your God and always obey his requirements, decrees, regulations, and commands. |
2Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the LORD your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm; | 2Keep in mind that I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the LORD your God or seen his greatness and his strong hand and powerful arm. |
3the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country; | 3They didn’t see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land. |
4what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots, how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they were pursuing you, and how the LORD brought lasting ruin on them. | 4They didn’t see what the LORD did to the armies of Egypt and to their horses and chariots—how he drowned them in the Red Sea as they were chasing you. He destroyed them, and they have not recovered to this very day! |
5It was not your children who saw what he did for you in the wilderness until you arrived at this place, | 5“Your children didn’t see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here. |
6and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them. | 6They didn’t see what he did to Dathan and Abiram (the sons of Eliab, a descendant of Reuben) when the earth opened its mouth in the Israelite camp and swallowed them, along with their households and tents and every living thing that belonged to them. |
7But it was your own eyes that saw all these great things the LORD has done. | 7But you have seen the LORD perform all these mighty deeds with your own eyes! The Blessings of Obedience |
8Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess, | 8“Therefore, be careful to obey every command I am giving you today, so you may have strength to go in and take over the land you are about to enter. |
9and so that you may live long in the land the LORD swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey. | 9If you obey, you will enjoy a long life in the land the LORD swore to give to your ancestors and to you, their descendants—a land flowing with milk and honey! |
10The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated it by foot as in a vegetable garden. | 10For the land you are about to enter and take over is not like the land of Egypt from which you came, where you planted your seed and made irrigation ditches with your foot as in a vegetable garden. |
11But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven. | 11Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain— |
12It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end. | 12a land that the LORD your God cares for. He watches over it through each season of the year! |
13So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul-- | 13“If you carefully obey the commands I am giving you today, and if you love the LORD your God and serve him with all your heart and soul, |
14then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. | 14then he will send the rains in their proper seasons—the early and late rains—so you can bring in your harvests of grain, new wine, and olive oil. |
15I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied. | 15He will give you lush pastureland for your livestock, and you yourselves will have all you want to eat. |
16Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them. | 16“But be careful. Don’t let your heart be deceived so that you turn away from the LORD and serve and worship other gods. |
17Then the LORD's anger will burn against you, and he will shut up the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the LORD is giving you. | 17If you do, the LORD’s anger will burn against you. He will shut up the sky and hold back the rain, and the ground will fail to produce its harvests. Then you will quickly die in that good land the LORD is giving you. |
18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. | 18“So commit yourselves wholeheartedly to these words of mine. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders. |
19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. | 19Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up. |
20Write them on the doorframes of your houses and on your gates, | 20Write them on the doorposts of your house and on your gates, |
21so that your days and the days of your children may be many in the land the LORD swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth. | 21so that as long as the sky remains above the earth, you and your children may flourish in the land the LORD swore to give your ancestors. |
22If you carefully observe all these commands I am giving you to follow--to love the LORD your God, to walk in obedience to him and to hold fast to him-- | 22“Be careful to obey all these commands I am giving you. Show love to the LORD your God by walking in his ways and holding tightly to him. |
23then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you. | 23Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land. |
24Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea. | 24Wherever you set foot, that land will be yours. Your frontiers will stretch from the wilderness in the south to Lebanon in the north, and from the Euphrates River in the east to the Mediterranean Sea in the west. |
25No one will be able to stand against you. The LORD your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go. | 25No one will be able to stand against you, for the LORD your God will cause the people to fear and dread you, as he promised, wherever you go in the whole land. |
26See, I am setting before you today a blessing and a curse-- | 26“Look, today I am giving you the choice between a blessing and a curse! |
27the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today; | 27You will be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today. |
28the curse if you disobey the commands of the LORD your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known. | 28But you will be cursed if you reject the commands of the LORD your God and turn away from him and worship gods you have not known before. |
29When the LORD your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings, and on Mount Ebal the curses. | 29“When the LORD your God brings you into the land and helps you take possession of it, you must pronounce the blessing at Mount Gerizim and the curse at Mount Ebal. |
30As you know, these mountains are across the Jordan, westward, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal. | 30(These two mountains are west of the Jordan River in the land of the Canaanites who live in the Jordan Valley, near the town of Gilgal, not far from the oaks of Moreh.) |
31You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there, | 31For you are about to cross the Jordan River to take over the land the LORD your God is giving you. When you take that land and are living in it, |
32be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today. | 32you must be careful to obey all the decrees and regulations I am giving you today. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|