New King James Version | Berean Study Bible |
1Now Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in. | 1Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No one went out and no one came in. |
2And the LORD said to Joshua: “See! I have given Jericho into your hand, its king, and the mighty men of valor. | 2And the LORD said to Joshua, “Behold, I have delivered Jericho into your hand, along with its king and its mighty men of valor. |
3You shall march around the city, all you men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days. | 3March around the city with all the men of war, circling the city one time. Do this for six days. |
4And seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. But the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets. | 4Have seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. Then on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the horns. |
5It shall come to pass, when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, that all the people shall shout with a great shout; then the wall of the city will fall down flat. And the people shall go up every man straight before him.” | 5And when there is a long blast of the ram’s horn and you hear its sound, have all the people give a mighty shout. Then the wall of the city will collapse and all your people will charge straight into the city.” |
6Then Joshua the son of Nun called the priests and said to them, “Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams’ horns before the ark of the LORD.” | 6So Joshua son of Nun summoned the priests and said, “Take up the ark of the covenant and have seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark of the LORD.” |
7And he said to the people, “Proceed, and march around the city, and let him who is armed advance before the ark of the LORD.” | 7And he told the people, “Advance and march around the city, with the armed troops going ahead of the ark of the LORD.” |
8So it was, when Joshua had spoken to the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before the LORD advanced and blew the trumpets, and the ark of the covenant of the LORD followed them. | 8After Joshua had spoken to the people, seven priests carrying seven rams’ horns before the LORD advanced and blew the horns, and the ark of the covenant of the LORD followed them. |
9The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while the priests continued blowing the trumpets. | 9While the horns continued to sound, the armed troops marched ahead of the priests who blew the horns, and the rear guard followed the ark. |
10Now Joshua had commanded the people, saying, “You shall not shout or make any noise with your voice, nor shall a word proceed out of your mouth, until the day I say to you, ‘Shout!’ Then you shall shout.” | 10But Joshua had commanded the people: “Do not give a battle cry or let your voice be heard; do not let one word come out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you are to shout!” |
11So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp. | 11So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there. |
12And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. | 12Joshua got up early the next morning, and the priests took the ark of the LORD. |
13Then seven priests bearing seven trumpets of rams’ horns before the ark of the LORD went on continually and blew with the trumpets. And the armed men went before them. But the rear guard came after the ark of the LORD, while the priests continued blowing the trumpets. | 13And the seven priests carrying seven rams’ horns kept marching ahead of the ark of the LORD and blowing the horns. The armed troops went in front of them and the rear guard followed the ark of the LORD, while the horns kept sounding. |
14And the second day they marched around the city once and returned to the camp. So they did six days. | 14So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days. |
15But it came to pass on the seventh day that they rose early, about the dawning of the day, and marched around the city seven times in the same manner. On that day only they marched around the city seven times. | 15Then on the seventh day, they got up at dawn and marched around the city seven times in the same manner. That was the only day they circled the city seven times. |
16And the seventh time it happened, when the priests blew the trumpets, that Joshua said to the people: “Shout, for the LORD has given you the city! | 16After the seventh time around, the priests blew the horns, and Joshua commanded the people, “Shout! For the LORD has given you the city! |
17Now the city shall be doomed by the LORD to destruction, it and all who are in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. | 17Now the city and everything in it must be devoted to the LORD for destruction. Only Rahab the prostitute and all those with her in her house will live, because she hid the spies we sent. |
18And you, by all means abstain from the accursed things, lest you become accursed when you take of the accursed things, and make the camp of Israel a curse, and trouble it. | 18But keep away from the things devoted to destruction, lest you yourself be set apart for destruction. If you take any of these, you will set apart the camp of Israel for destruction and bring disaster upon it. |
19But all the silver and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the LORD; they shall come into the treasury of the LORD.” | 19For all the silver and gold and all the articles of bronze and iron are holy to the LORD; they must go into His treasury.” |
20So the people shouted when the priests blew the trumpets. And it happened when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. Then the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city. | 20So when the rams’ horns sounded, the people shouted. When they heard the blast of the horn, the people gave a great shout, and the wall collapsed. Then all the people charged straight into the city and captured it. |
21And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, ox and sheep and donkey, with the edge of the sword. | 21At the edge of the sword they devoted to destruction everything in the city—man and woman, young and old, oxen, sheep, and donkeys. |
22But Joshua had said to the two men who had spied out the country, “Go into the harlot’s house, and from there bring out the woman and all that she has, as you swore to her.” | 22Meanwhile, Joshua told the two men who had spied out the land, “Go into the house of the prostitute and bring out the woman and all who are with her, just as you promised her.” |
23And the young men who had been spies went in and brought out Rahab, her father, her mother, her brothers, and all that she had. So they brought out all her relatives and left them outside the camp of Israel. | 23So the young spies went in and brought out Rahab, her father and mother and brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and settled them outside the camp of Israel. |
24But they burned the city and all that was in it with fire. Only the silver and gold, and the vessels of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the LORD. | 24Then the Israelites burned up the city and everything in it. However, they put the silver and gold and articles of bronze and iron into the treasury of the LORD’s house. |
25And Joshua spared Rahab the harlot, her father’s household, and all that she had. So she dwells in Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho. | 25And Joshua spared Rahab the prostitute, with her father’s household and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent to spy out Jericho. So she has lived among the Israelites to this day. |
26Then Joshua charged them at that time, saying, “Cursed be the man before the LORD who rises up and builds this city Jericho; he shall lay its foundation with his firstborn, and with his youngest he shall set up its gates.” | 26At that time Joshua invoked this solemn oath: “Cursed before the LORD is the man who rises up and rebuilds this city, Jericho; at the cost of his firstborn he will lay its foundations; at the cost of his youngest he will set up its gates.” |
27So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout all the country. | 27So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land. |
|