New King James Version | International Standard Version |
1After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the mountains of Ephraim. | 1A man from the tribe of Issachar, Puah's son Tola, grandson of Dodo, arose to save Israel. He lived in Shamir, in the mountainous region of Ephraim. |
2He judged Israel twenty-three years; and he died and was buried in Shamir. | 2He governed Israel for 23 years and then died. He was buried in Shamir. |
3After him arose Jair, a Gileadite; and he judged Israel twenty-two years. | 3After him, Jair the Gileadite arose and governed Israel for 22 years. |
4Now he had thirty sons who rode on thirty donkeys; they also had thirty towns, which are called “Havoth Jair” to this day, which are in the land of Gilead. | 4His 30 sons rode on 30 donkeys, controlling 30 cities in the territory of Gilead named Havvoth-jair to this day. |
5And Jair died and was buried in Camon. | 5Jair died and was buried in Kamon. |
6Then the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, and served the Baals and the Ashtoreths, the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the people of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook the LORD and did not serve Him. | 6Later on, the Israelis again practiced what the LORD considered to be evil by serving the Baals, the stars, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the descendants of Ammon, and the gods of the Philistines. In doing so, they ignored the LORD and wouldn't serve him. |
7So the anger of the LORD was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon. | 7In his burning anger against Israel, he sold them into domination by the Philistines and the Ammonites, |
8From that year they harassed and oppressed the children of Israel for eighteen years—all the children of Israel who were on the other side of the Jordan in the land of the Amorites, in Gilead. | 8who trampled and troubled the Israelis during that year—eighteen years for the Israelis who lived east of the Jordan River in Gilead, the land occupied by the Amorites. |
9Moreover the people of Ammon crossed over the Jordan to fight against Judah also, against Benjamin, and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed. | 9The Ammonites crossed the Jordan River to fight against the tribes of Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. As a result, Israel was deeply distressed. |
10And the children of Israel cried out to the LORD, saying, “We have sinned against You, because we have both forsaken our God and served the Baals!” | 10Then the Israelis cried out to the LORD and told him, "We have sinned against you because we have abandoned our God to serve the Baals." |
11So the LORD said to the children of Israel, “Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines? | 11The LORD replied to the Israelis, "Aren't you away from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines? |
12Also the Sidonians and Amalekites and Maonites oppressed you; and you cried out to Me, and I delivered you from their hand. | 12And when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites harassed you, you cried out to me, and I delivered you from under their domination. |
13Yet you have forsaken Me and served other gods. Therefore I will deliver you no more. | 13But you have abandoned me and served other gods. Therefore I will no longer be delivering you. |
14“Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in your time of distress.” | 14Go and cry out to the gods that you have chosen for yourselves. Let them deliver you in your time of trouble." |
15And the children of Israel said to the LORD, “We have sinned! Do to us whatever seems best to You; only deliver us this day, we pray.” | 15The Israelis replied to the LORD, "We have sinned, so do to us anything that's right to do in your opinion, just please deliver us right now." |
16So they put away the foreign gods from among them and served the LORD. And His soul could no longer endure the misery of Israel. | 16When they put away their foreign gods and served the LORD, he brought Israel's misery to an end. |
17Then the people of Ammon gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled together and encamped in Mizpah. | 17The Ammonites were summoned and they encamped in Gilead. The Israelis assembled together and encamped in Mizpah. |
18And the people, the leaders of Gilead, said to one another, “Who is the man who will begin the fight against the people of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.” | 18The people and Gilead's officials inquired among themselves, "Who will begin our attack against the Ammonites? He'll become head over everyone who lives in Gilead." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|