New King James Version | International Standard Version |
1In those days, the multitude being very great and having nothing to eat, Jesus called His disciples to Him and said to them, | 1At that time, after a large crowd again had gathered together with nothing to eat, Jesus called his disciples and told them, |
2“I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. | 2"I have compassion for the crowd, because they've already been with me for three days and have nothing to eat. |
3And if I send them away hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar.” | 3If I send them away to their homes hungry, they'll faint on the road. Some of them have come a long distance." |
4Then His disciples answered Him, “How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?” | 4His disciples answered him, "Where could anyone get enough bread to feed these people out here in the wilderness?" |
5He asked them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven.” | 5He asked them, "How many loaves of bread do you have?" "Seven," they said. |
6So He commanded the multitude to sit down on the ground. And He took the seven loaves and gave thanks, broke them and gave them to His disciples to set before them; and they set them before the multitude. | 6So he ordered the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven loaves and gave thanks. He broke them in pieces and kept giving them to his disciples to distribute. So they served them to the crowd. |
7They also had a few small fish; and having blessed them, He said to set them also before them. | 7They also had a few small fish. He blessed them and said that the fish should also be distributed. |
8So they ate and were filled, and they took up seven large baskets of leftover fragments. | 8The people ate and were filled. Then the disciples picked up the leftover pieces—seven large baskets full. |
9Now those who had eaten were about four thousand. And He sent them away, | 9Now about 4,000 men were there. Then he sent them on their way. |
10immediately got into the boat with His disciples, and came to the region of Dalmanutha. | 10Immediately he got into a boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha. |
11Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him. | 11The Pharisees arrived and began arguing with Jesus. They tested him by demanding from him a sign from heaven. |
12But He sighed deeply in His spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation.” | 12He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation." |
13And He left them, and getting into the boat again, departed to the other side. | 13Leaving them, he got into a boat again and crossed to the other side. |
14Now the disciples had forgotten to take bread, and they did not have more than one loaf with them in the boat. | 14Now the disciples had forgotten to take any bread along, but they had one loaf with them in the boat. |
15Then He charged them, saying, “Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” | 15Jesus had been warning them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!" |
16And they reasoned among themselves, saying, “It is because we have no bread.” | 16So they were discussing with one another the fact that they didn't have any bread. |
17But Jesus, being aware of it, said to them, “Why do you reason because you have no bread? Do you not yet perceive nor understand? Is your heart still hardened? | 17Knowing this, Jesus asked them, "Why are you discussing the fact that you don't have any bread? Don't you understand or perceive yet? Are your hearts hardened? |
18Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember? | 18Do you have eyes, but fail to see? Do you have ears, but fail to hear? Don't you remember? |
19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of fragments did you take up?” They said to Him, “Twelve.” | 19When I broke the five loaves for the 5,000, how many baskets did you fill with leftover pieces?" They told him, "Twelve." |
20“Also, when I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of fragments did you take up?” And they said, “Seven.” | 20"When I broke the seven loaves for the 4,000, how many large baskets did you fill with the leftover pieces?" They told him, "Seven." |
21So He said to them, “How is it you do not understand?” | 21Then he asked them, "Don't you understand yet?" |
22Then He came to Bethsaida; and they brought a blind man to Him, and begged Him to touch him. | 22As they came to Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus and begged him to touch him. |
23So He took the blind man by the hand and led him out of the town. And when He had spit on his eyes and put His hands on him, He asked him if he saw anything. | 23Jesus took the blind man by the hand and led him out of the village. He spit into his eyes, placed his hands on him, and asked him, "Do you see anything?" |
24And he looked up and said, “I see men like trees, walking.” | 24The man looked up and said, "I see people, but they look like trees walking around." |
25Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly. | 25Then Jesus placed his hands on the man's eyes again, and he saw clearly. His sight was restored, and he saw everything perfectly, even from a distance. |
26Then He sent him away to his house, saying, “Neither go into the town, nor tell anyone in the town.” | 26Then Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village or tell anyone in the village." |
27Now Jesus and His disciples went out to the towns of Caesarea Philippi; and on the road He asked His disciples, saying to them, “Who do men say that I am?” | 27Then Jesus and his disciples set out for the villages around Caesarea Philippi. On the way he was asking his disciples, "Who do people say I am?" |
28So they answered, “John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets.” | 28They answered him, "Some say John the Baptist, others Elijah, and still others one of the prophets." |
29He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered and said to Him, “You are the Christ.” | 29Then he began to ask them, "But who do you say I am?" Peter answered him, "You are the Messiah!" |
30Then He strictly warned them that they should tell no one about Him. | 30Jesus sternly ordered them not to tell anyone about him. |
31And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again. | 31Then he began to teach them that the Son of Man would have to suffer a great deal and be rejected by the elders, the high priests, and the scribes. Then he would be killed, but after three days he would rise again. |
32He spoke this word openly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him. | 32He was speaking about this matter quite openly. Peter took him aside and began to rebuke him. |
33But when He had turned around and looked at His disciples, He rebuked Peter, saying, “Get behind Me, Satan! For you are not mindful of the things of God, but the things of men.” | 33But turning and looking at his disciples, Jesus rebuked Peter, saying, "Get behind me, Satan, because you're not thinking God's thoughts, but human thoughts!" |
34When He had called the people to Himself, with His disciples also, He said to them, “Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. | 34Then Jesus called the crowd to himself along with his disciples and told them, "If anyone wants to follow me, he must deny himself, pick up his cross, and follow me continuously, |
35For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it. | 35because whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it. |
36For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? | 36What profit will a person have if he gains the whole world and forfeits his life? |
37Or what will a man give in exchange for his soul? | 37Indeed, what can a person give in exchange for his life? |
38For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels.” | 38If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes with the holy angels in his Father's glory." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|