New King James Version | NET Bible |
1And it came to pass after many days that the word of the LORD came to Elijah, in the third year, saying, “Go, present yourself to Ahab, and I will send rain on the earth.” | 1Some time later, in the third year of the famine, the LORD told Elijah, "Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground." |
2So Elijah went to present himself to Ahab; and there was a severe famine in Samaria. | 2So Elijah went to make an appearance before Ahab. Now the famine was severe in Samaria. |
3And Ahab had called Obadiah, who was in charge of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly. | 3So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace. (Now Obadiah was a very loyal follower of the LORD. |
4For so it was, while Jezebel massacred the prophets of the LORD, that Obadiah had taken one hundred prophets and hidden them, fifty to a cave, and had fed them with bread and water.) | 4When Jezebel was killing the LORD's prophets, Obadiah took one hundred prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and water.) |
5And Ahab had said to Obadiah, “Go into the land to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, so that we will not have to kill any livestock.” | 5Ahab told Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas so we can keep the horses and mules alive and not have to kill some of the animals." |
6So they divided the land between them to explore it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself. | 6They divided up the land between them; Ahab went one way and Obadiah went the other. |
7Now as Obadiah was on his way, suddenly Elijah met him; and he recognized him, and fell on his face, and said, “Is that you, my lord Elijah?” | 7As Obadiah was traveling along, Elijah met him. When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, "Is it really you, my master, Elijah?" |
8And he answered him, “It is I. Go, tell your master, ‘Elijah is here.’ ” | 8He replied, "Yes, go and say to your master, 'Elijah is back.'" |
9So he said, “How have I sinned, that you are delivering your servant into the hand of Ahab, to kill me? | 9Obadiah said, "What sin have I committed that you are ready to hand your servant over to Ahab for execution? |
10As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent someone to hunt for you; and when they said, ‘He is not here,’ he took an oath from the kingdom or nation that they could not find you. | 10As certainly as the LORD your God lives, my master has sent to every nation and kingdom in an effort to find you. When they say, 'He's not here,' he makes them swear an oath that they could not find you. |
11And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here” ’! | 11Now you say, 'Go and say to your master, "Elijah is back."' |
12And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I go and tell Ahab, and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared the LORD from my youth. | 12But when I leave you, the LORD's spirit will carry you away so I can't find you. If I go tell Ahab I've seen you, he won't be able to find you and he will kill me. That would not be fair, because your servant has been a loyal follower of the LORD from my youth. |
13Was it not reported to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid one hundred men of the LORD’s prophets, fifty to a cave, and fed them with bread and water? | 13Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets. I hid one hundred of the LORD's prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water. |
14And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here.” ’ He will kill me!” | 14Now you say, 'Go and say to your master, "Elijah is back,"' but he will kill me." |
15Then Elijah said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely present myself to him today.” | 15But Elijah said, "As certainly as the LORD who rules over all lives (whom I serve), I will make an appearance before him today." |
16So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah. | 16When Obadiah went and informed Ahab, the king went to meet Elijah. |
17Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, “Is that you, O troubler of Israel?” | 17When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it really you, the one who brings disaster on Israel?" |
18And he answered, “I have not troubled Israel, but you and your father’s house have, in that you have forsaken the commandments of the LORD and have followed the Baals. | 18Elijah replied, "I have not brought disaster on Israel. But you and your father's dynasty have, by abandoning the LORD's commandments and following the Baals. |
19Now therefore, send and gather all Israel to me on Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table.” | 19Now send out messengers and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports. |
20So Ahab sent for all the children of Israel, and gathered the prophets together on Mount Carmel. | 20Ahab sent messengers to all the Israelites and had the prophets assemble at Mount Carmel. |
21And Elijah came to all the people, and said, “How long will you falter between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him.” But the people answered him not a word. | 21Elijah approached all the people and said, "How long are you going to be paralyzed by indecision? If the LORD is the true God, then follow him, but if Baal is, follow him!" But the people did not say a word. |
22Then Elijah said to the people, “I alone am left a prophet of the LORD; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. | 22Elijah said to them: "I am the only prophet of the LORD who is left, but there are 450 prophets of Baal. |
23Therefore let them give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other bull, and lay it on the wood, but put no fire under it. | 23Let them bring us two bulls. Let them choose one of the bulls for themselves, cut it up into pieces, and place it on the wood. But they must not set it on fire. I will do the same to the other bull and place it on the wood. But I will not set it on fire. |
24Then you call on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD; and the God who answers by fire, He is God.” So all the people answered and said, “It is well spoken.” | 24Then you will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the LORD. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God." All the people responded, "This will be a fair test." |
25Now Elijah said to the prophets of Baal, “Choose one bull for yourselves and prepare it first, for you are many; and call on the name of your god, but put no fire under it.” | 25Elijah told the prophets of Baal, "Choose one of the bulls for yourselves and go first, for you are the majority. Invoke the name of your god, but do not light a fire." |
26So they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning even till noon, saying, “O Baal, hear us!” But there was no voice; no one answered. Then they leaped about the altar which they had made. | 26So they took a bull, as he had suggested, and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, "Baal, answer us." But there was no sound and no answer. They jumped around on the altar they had made. |
27And so it was, at noon, that Elijah mocked them and said, “Cry aloud, for he is a god; either he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he is sleeping and must be awakened.” | 27At noon Elijah mocked them, "Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened." |
28So they cried aloud, and cut themselves, as was their custom, with knives and lances, until the blood gushed out on them. | 28So they yelled louder and, in accordance with their prescribed ritual, mutilated themselves with swords and spears until their bodies were covered with blood. |
29And when midday was past, they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice. But there was no voice; no one answered, no one paid attention. | 29Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, but there was no sound, no answer, and no response. |
30Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down. | 30Elijah then told all the people, "Approach me." So all the people approached him. He repaired the altar of the LORD that had been torn down. |
31And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, “Israel shall be your name.” | 31Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the LORD had said, "Israel will be your new name." |
32Then with the stones he built an altar in the name of the LORD; and he made a trench around the altar large enough to hold two seahs of seed. | 32With the stones he constructed an altar for the LORD. Around the altar he made a trench large enough to contain two seahs of seed. |
33And he put the wood in order, cut the bull in pieces, and laid it on the wood, and said, “Fill four waterpots with water, and pour it on the burnt sacrifice and on the wood.” | 33He arranged the wood, cut up the bull, and placed it on the wood. |
34Then he said, “Do it a second time,” and they did it a second time; and he said, “Do it a third time,” and they did it a third time. | 34Then he said, "Fill four water jars and pour the water on the offering and the wood." When they had done so, he said, "Do it again." So they did it again. Then he said, "Do it a third time." So they did it a third time. |
35So the water ran all around the altar; and he also filled the trench with water. | 35The water flowed down all sides of the altar and filled the trench. |
36And it came to pass, at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near and said, “LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that You are God in Israel and I am Your servant, and that I have done all these things at Your word. | 36When it was time for the evening offering, Elijah the prophet approached the altar and prayed: "O LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, prove today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command. |
37Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that You are the LORD God, and that You have turned their hearts back to You again.” | 37Answer me, O LORD, answer me, so these people will know that you, O LORD, are the true God and that you are winning back their allegiance." |
38Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt sacrifice, and the wood and the stones and the dust, and it licked up the water that was in the trench. | 38Then fire from the LORD fell from the sky. It consumed the offering, the wood, the stones, and the dirt, and licked up the water in the trench. |
39Now when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The LORD, He is God! The LORD, He is God!” | 39When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, "The LORD is the true God! The LORD is the true God!" |
40And Elijah said to them, “Seize the prophets of Baal! Do not let one of them escape!” So they seized them; and Elijah brought them down to the Brook Kishon and executed them there. | 40Elijah told them, "Seize the prophets of Baal! Don't let even one of them escape!" So they seized them, and Elijah led them down to the Kishon Valley and executed them there. |
41Then Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.” | 41Then Elijah told Ahab, "Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard." |
42So Ahab went up to eat and drink. And Elijah went up to the top of Carmel; then he bowed down on the ground, and put his face between his knees, | 42So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his face between his knees. |
43and said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked, and said, “There is nothing.” And seven times he said, “Go again.” | 43He told his servant, "Go on up and look in the direction of the sea." So he went on up, looked, and reported, "There is nothing." Seven times Elijah sent him to look. |
44Then it came to pass the seventh time, that he said, “There is a cloud, as small as a man’s hand, rising out of the sea!” So he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot, and go down before the rain stops you.’ ” | 44The seventh time the servant said, "Look, a small cloud, the size of the palm of a man's hand, is rising up from the sea." Elijah then said, "Go and tell Ahab, 'Hitch up the chariots and go down, so that the rain won't overtake you.'" |
45Now it happened in the meantime that the sky became black with clouds and wind, and there was a heavy rain. So Ahab rode away and went to Jezreel. | 45Meanwhile the sky was covered with dark clouds, the wind blew, and there was a heavy rainstorm. Ahab rode toward Jezreel. |
46Then the hand of the LORD came upon Elijah; and he girded up his loins and ran ahead of Ahab to the entrance of Jezreel. | 46Now the LORD energized Elijah with power; he tucked his robe into his belt and ran ahead of Ahab all the way to Jezreel. |
|