New King James Version | International Standard Version |
1And it came to pass after many days that the word of the LORD came to Elijah, in the third year, saying, “Go, present yourself to Ahab, and I will send rain on the earth.” | 1Quite some time later—three years later!—this message from the LORD came to Elijah: "Go visit Ahab, and I'll send some rain to the surface of the ground." |
2So Elijah went to present himself to Ahab; and there was a severe famine in Samaria. | 2So Elijah went to show himself to Ahab, right when the famine in Samaria was most severe. |
3And Ahab had called Obadiah, who was in charge of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly. | 3Ahab called for Obadiah, his household supervisor. This man, who feared the LORD very much, |
4For so it was, while Jezebel massacred the prophets of the LORD, that Obadiah had taken one hundred prophets and hidden them, fifty to a cave, and had fed them with bread and water.) | 4had taken 100 prophets and had hidden them by fifties in a cave, providing them with food and water when Jezebel was trying to destroy the LORD's prophets. |
5And Ahab had said to Obadiah, “Go into the land to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, so that we will not have to kill any livestock.” | 5Ahab had instructed Obadiah, "Go throughout the land to all of the water springs and to all of the valleys. Maybe we'll find some grass to keep the horses and mules alive. Also, maybe we won't have to kill some of our cattle." |
6So they divided the land between them to explore it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself. | 6So they divided the land between them so they could conduct their survey. Ahab went off by himself in one direction and Obadiah went off by himself in the other. |
7Now as Obadiah was on his way, suddenly Elijah met him; and he recognized him, and fell on his face, and said, “Is that you, my lord Elijah?” | 7While Obadiah was on the road, Elijah met him. Obadiah recognized him and bowed down with his face to the ground. "It's you, isn't it, my master Elijah?" |
8And he answered him, “It is I. Go, tell your master, ‘Elijah is here.’ ” | 8"I am," he replied. "Go tell your master, 'Look! Elijah!'" |
9So he said, “How have I sinned, that you are delivering your servant into the hand of Ahab, to kill me? | 9But Obadiah replied, "What did I do wrong, that you would put me in a position where Ahab would execute me? |
10As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent someone to hunt for you; and when they said, ‘He is not here,’ he took an oath from the kingdom or nation that they could not find you. | 10As surely as the LORD your God lives, there isn't a nation or kingdom where my master hasn't tried to find you. Whenever they would say 'He isn't here,' he forced that kingdom or nation to swear that they hadn't seen you. |
11And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here” ’! | 11But now you're saying 'Go tell your master, "Elijah is here!"' |
12And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I go and tell Ahab, and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared the LORD from my youth. | 12As soon as I've left you, the Spirit of the LORD will carry you off to I don't know where! Then when I go tell Ahab and he can't find you, he'll kill me, even though I have been your servant and have feared the LORD since I was young! |
13Was it not reported to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid one hundred men of the LORD’s prophets, fifty to a cave, and fed them with bread and water? | 13Hasn't anyone told you, my master, what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets? I hid 100 of the LORD's prophets by fifties in a cave and provided food and water for them. |
14And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here.” ’ He will kill me!” | 14Now you're saying, 'Go tell your master, "Elijah's here!"' He's sure to kill me!" |
15Then Elijah said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely present myself to him today.” | 15But Elijah promised him, "As the LORD of the Heavenly Armies lives, in whose presence I stand, I will appear to Ahab today." |
16So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah. | 16So Obadiah went out to meet Ahab and reported to him. Then Ahab went to meet Elijah. |
17Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, “Is that you, O troubler of Israel?” | 17When Ahab saw Elijah, Ahab asked him, "Is it really you, you destroyer of Israel?" |
18And he answered, “I have not troubled Israel, but you and your father’s house have, in that you have forsaken the commandments of the LORD and have followed the Baals. | 18But Elijah replied, "I'm no destroyer of Israel. But you and your ancestor's household have been doing that, because you have abandoned the LORD's commandments and have followed the Baals. |
19Now therefore, send and gather all Israel to me on Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table.” | 19So go gather all of Israel to meet me on Mount Carmel. Bring along 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah who are funded at Jezebel's expense." |
20So Ahab sent for all the children of Israel, and gathered the prophets together on Mount Carmel. | 20Ahab sent for the Israelis and brought the prophets together at Mount Carmel, |
21And Elijah came to all the people, and said, “How long will you falter between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him.” But the people answered him not a word. | 21where Elijah approached all the people and asked them, "How long will you keep hesitating between both sides? If the LORD is God, go after him. If Baal, go after him." But the people didn't say a word. |
22Then Elijah said to the people, “I alone am left a prophet of the LORD; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. | 22So Elijah told the people, "I'm the only one left over as a prophet of the LORD, am I? But Baal's prophets number 450 men? |
23Therefore let them give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other bull, and lay it on the wood, but put no fire under it. | 23So let them provide two oxen. They can choose one ox for themselves. Cut it up, lay it on top of some wood, but don't set fire to it. I will prepare the other ox and lay it on top of some wood, and I won't set fire to it. |
24Then you call on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD; and the God who answers by fire, He is God.” So all the people answered and said, “It is well spoken.” | 24Then you can call on the name of your god, and I'll call on the name of the LORD. Let the God who answers by fire be our God!" "That's a good idea!" all the people shouted. |
25Now Elijah said to the prophets of Baal, “Choose one bull for yourselves and prepare it first, for you are many; and call on the name of your god, but put no fire under it.” | 25So Elijah told the prophets of Baal, "Choose an ox for yourselves and you prepare it first, since there are so many of you. Call on the name of your god, but don't set fire to the offering." |
26So they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning even till noon, saying, “O Baal, hear us!” But there was no voice; no one answered. Then they leaped about the altar which they had made. | 26So they took the ox that was given to them, prepared it, and called on the name of Baal from early morning until noon. "Baal! Answer us!" they cried. But there was no response. Nobody answered. So they kept on dancing around the altar that they had made. |
27And so it was, at noon, that Elijah mocked them and said, “Cry aloud, for he is a god; either he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he is sleeping and must be awakened.” | 27Starting about noon, Elijah began to tease them: "Shout louder! "He's a god, so maybe he's busy. "Maybe he's relieving himself. "Maybe he's busy someplace. "Maybe he's taking a nap and somebody needs to wake him up." |
28So they cried aloud, and cut themselves, as was their custom, with knives and lances, until the blood gushed out on them. | 28So the prophets of Baal cried even louder and slashed themselves with swords and lances until their blood gushed out all over them, as was their custom. |
29And when midday was past, they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice. But there was no voice; no one answered, no one paid attention. | 29They kept on raving right through midday and until it was time to offer the evening sacrifice, but there was still no response. Nobody answered, and nobody paid attention. |
30Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down. | 30Eventually, Elijah told everybody, "Come here!" So everybody approached him, and he repaired the LORD's altar that had been torn down. |
31And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, “Israel shall be your name.” | 31Elijah took twelve stones, one for each of the tribes of Jacob's descendants, to whom the message from the LORD had come that "Israel is to be your name." |
32Then with the stones he built an altar in the name of the LORD; and he made a trench around the altar large enough to hold two seahs of seed. | 32So Elijah used the stones to build an altar to the name of the LORD. But then he dug a trench around the altar large enough to hold two measures of seed. |
33And he put the wood in order, cut the bull in pieces, and laid it on the wood, and said, “Fill four waterpots with water, and pour it on the burnt sacrifice and on the wood.” | 33Then he laid the wood in order, cut the bull into pieces, and laid them on top of the wood. "Fill four pitchers with water," he ordered. "Then pour them out on the burnt offering and the wood." |
34Then he said, “Do it a second time,” and they did it a second time; and he said, “Do it a third time,” and they did it a third time. | 34"Do it a second time," he ordered. So they did it a second time. "Do it a third time," he said. So they did it a third time. |
35So the water ran all around the altar; and he also filled the trench with water. | 35The water ran down around the altar and completely filled the trench. |
36And it came to pass, at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near and said, “LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that You are God in Israel and I am Your servant, and that I have done all these things at Your word. | 36As the time for the evening offering arrived, Elijah the prophet approached and said, "LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I, your servant, have done all of this in obedience to your word. |
37Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that You are the LORD God, and that You have turned their hearts back to You again.” | 37Answer me, LORD! Answer me so that this people may know that you, LORD, are God, and that you are turning back their hearts again." |
38Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt sacrifice, and the wood and the stones and the dust, and it licked up the water that was in the trench. | 38Right then the LORD's fire fell and consumed the burnt offering, the wood, the stones, the dust, and even the water that was in the trench! |
39Now when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The LORD, He is God! The LORD, He is God!” | 39When all the people saw what had happened, they fell flat on their faces and cried out "The LORD is God! The LORD is God!" |
40And Elijah said to them, “Seize the prophets of Baal! Do not let one of them escape!” So they seized them; and Elijah brought them down to the Brook Kishon and executed them there. | 40But Elijah said, "Arrest the prophets of Baal. Don't let even one of them get away." So the people seized them, and Elijah brought them down to the Wadi Kishon and executed them there. |
41Then Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.” | 41After this, Elijah told Ahab, "Get up and have something to eat and drink, because there's the sound of a coming rainstorm." |
42So Ahab went up to eat and drink. And Elijah went up to the top of Carmel; then he bowed down on the ground, and put his face between his knees, | 42So Ahab got up to get something to eat and drink while Elijah went back up to the top of Mount Carmel, where he bowed low to the ground and placed his face between his knees. |
43and said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked, and said, “There is nothing.” And seven times he said, “Go again.” | 43Then he told his young servant, "Go and look toward the sea." So he went and looked out to sea. "Nothing there," he said. But Elijah told him to go back seven times. |
44Then it came to pass the seventh time, that he said, “There is a cloud, as small as a man’s hand, rising out of the sea!” So he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot, and go down before the rain stops you.’ ” | 44On the seventh look, he said, "Look! There's a cloud, a small one, about the size of a man's hand. It's coming up out of the sea!" "Get up and find Ahab!" Elijah said. "Tell him, 'Mount your chariot and ride down the mountain so the storm doesn't stop you.'" |
45Now it happened in the meantime that the sky became black with clouds and wind, and there was a heavy rain. So Ahab rode away and went to Jezreel. | 45A little while later, the sky turned black with storm clouds and winds, and there was a heavy shower. So Ahab rode off to Jezreel. |
46Then the hand of the LORD came upon Elijah; and he girded up his loins and ran ahead of Ahab to the entrance of Jezreel. | 46After Ahab had left, the hand of the LORD came upon Elijah, and he tucked his mantle into his belt and outran Ahab in a race to the city gate of Jezreel. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|