New King James Version | New International Version |
1The burden which the prophet Habakkuk saw. | 1The prophecy that Habakkuk the prophet received. |
2O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, “Violence!” And You will not save. | 2How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save? |
3Why do You show me iniquity, And cause me to see trouble? For plundering and violence are before me; There is strife, and contention arises. | 3Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds. |
4Therefore the law is powerless, And justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore perverse judgment proceeds. | 4Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted. |
5“Look among the nations and watch— Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you. | 5"Look at the nations and watch-- and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told. |
6For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs. | 6I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own. |
7They are terrible and dreadful; Their judgment and their dignity proceed from themselves. | 7They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor. |
8Their horses also are swifter than leopards, And more fierce than evening wolves. Their chargers charge ahead; Their cavalry comes from afar; They fly as the eagle that hastens to eat. | 8Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour; |
9“They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand. | 9they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. |
10They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it. | 10They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them. |
11Then his mind changes, and he transgresses; He commits offense, Ascribing this power to his god.” | 11Then they sweep past like the wind and go on-- guilty people, whose own strength is their god." |
12Are You not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction. | 12LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish. |
13You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he? | 13Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? |
14Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them? | 14You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler. |
15They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad. | 15The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad. |
16Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their dragnet; Because by them their share is sumptuous And their food plentiful. | 16Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food. |
17Shall they therefore empty their net, And continue to slay nations without pity? | 17Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy? |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|