Verse (Click for Chapter) New International Version Then they sweep past like the wind and go on— guilty people, whose own strength is their god.” New Living Translation They sweep past like the wind and are gone. But they are deeply guilty, for their own strength is their god.” English Standard Version Then they sweep by like the wind and go on, guilty men, whose own might is their god!” Berean Standard Bible Then they sweep by like the wind and pass on through. They are guilty; their own strength is their god.” King James Bible Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god. New King James Version Then his mind changes, and he transgresses; He commits offense, Ascribing this power to his god.” New American Standard Bible “Then they fly along like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god.” NASB 1995 “Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god.” NASB 1977 “Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god.” Legacy Standard Bible Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose power is their god.” Amplified Bible “Then they will sweep by like the wind and pass on. But they will be held guilty, They [and all men] whose own power and strength is their god.” Christian Standard Bible Then they sweep by like the wind and pass through. They are guilty; their strength is their god. Holman Christian Standard Bible Then they sweep by like the wind and pass through. They are guilty; their strength is their god. American Standard Version Then shall he sweep by as a wind, and shall pass over, and be guilty, even he whose might is his god. Contemporary English Version Then suddenly they disappear like a gust of wind--those sinful people who worship their own strength. English Revised Version Then shall he sweep by as a wind, and shall pass over, and be guilty: even he whose might is his god. GOD'S WORD® Translation They will move quickly and pass through like the wind. So they will be guilty, because their own strength is their god. Good News Translation Then they sweep on like the wind and are gone, these men whose power is their god." International Standard Version Then like the wind sweeping by they will pass through— they're guilty because they say their power is their god." Majority Standard Bible Then they sweep by like the wind and pass on through. They are guilty; their own strength is their god.” NET Bible They sweep by like the wind and pass on. But the one who considers himself a god will be held guilty." New Heart English Bible Then he sweeps by like the wind, and goes on. He is indeed guilty, whose strength is his god." Webster's Bible Translation Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power to his god. World English Bible Then they sweep by like the wind and go on. They are indeed guilty, whose strength is their god.” Literal Translations Literal Standard VersionThen the spirit has passed on, "" Indeed, he transgresses, "" And [ascribes] this—his power—to his god.” Young's Literal Translation Then passed on hath the spirit, Yea, he doth transgress, And doth ascribe this his power to his god. Smith's Literal Translation Then the spirit changed, and he will pass over, and he transgressed: this his strength is his God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen shall his spirit be changed, and he shall pass, and fall: this is his strength of his god. Catholic Public Domain Version Then his spirit will be altered, and he will cross over and fall. Such is his strength from his god. New American Bible Then they sweep through like the wind and vanish— they make their own strength their god! New Revised Standard Version Then they sweep by like the wind; they transgress and become guilty; their own might is their god! Translations from Aramaic Lamsa BibleThen shall his wind change and pass away, and his army shall be found guilty before his god. Peshitta Holy Bible Translated But this shall change his spirit and it will pass, and his army will be condemned by his god OT Translations JPS Tanakh 1917Then their spirit doth pass over and transgress, And they become guilty: Even they who impute their might unto their god. Brenton Septuagint Translation Then shall he change his spirit, and he shall pass through, and make an atonement, saying, This strength belongs to my god. Additional Translations ... Audio Bible Context The LORD's Answer…10They scoff at kings and make rulers an object of scorn. They laugh at every fortress and build up siege ramps to seize it. 11Then they sweep by like the wind and pass on through. They are guilty; their own strength is their god.” Cross References Daniel 4:30 the king exclaimed, “Is this not Babylon the Great, which I myself have built as a royal residence by the might of my power and for the glory of my majesty?” Isaiah 10:13-14 For he says: ‘By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, for I am clever. I have removed the boundaries of nations and plundered their treasures; like a mighty one I subdued their rulers. / My hand reached as into a nest to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered all the earth. No wing fluttered, no beak opened or chirped.’” Jeremiah 50:29 Summon the archers against Babylon, all who string the bow. Encamp all around her; let no one escape. Repay her according to her deeds; do to her as she has done. For she has defied the LORD, the Holy One of Israel. Isaiah 37:23-24 Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! / Through your servants you have taunted the Lord, and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the remote peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypresses. I have reached its farthest heights, the densest of its forests. Ezekiel 28:2 “Son of man, tell the ruler of Tyre that this is what the Lord GOD says: Your heart is proud, and you have said, ‘I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.’ Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god. Daniel 5:20 But when his heart became arrogant and his spirit was hardened with pride, he was deposed from his royal throne, and his glory was taken from him. Isaiah 14:13-14 You said in your heart: “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God. I will sit on the mount of assembly, in the far reaches of the north. / I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High.” 2 Thessalonians 2:4 He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God. Revelation 13:5-6 The beast was given a mouth to speak arrogant and blasphemous words, and authority to act for 42 months. / And the beast opened its mouth to speak blasphemies against God and to slander His name and His tabernacle—those who dwell in heaven. Daniel 7:8 While I was contemplating the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. This horn had eyes like those of a man and a mouth that spoke words of arrogance. Isaiah 47:10 You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray; you told yourself, ‘I am, and there is none besides me.’ Jeremiah 48:29 We have heard of Moab’s pomposity, his exceeding pride and conceit, his proud arrogance and haughtiness of heart. Ezekiel 28:17 Your heart grew proud of your beauty; you corrupted your wisdom because of your splendor; so I cast you to the earth; I made you a spectacle before kings. Obadiah 1:3 The pride of your heart has deceived you, O dwellers in the clefts of the rocks whose habitation is the heights, who say in your heart, ‘Who can bring me down to the ground?’ 2 Kings 19:22-23 Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! / Through your servants you have taunted the Lord, and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the remote peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypresses. I have reached its farthest outposts, the densest of its forests. Treasury of Scripture Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power to his god. shall his. Daniel 4:30-34 The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty? … imputing. Daniel 5:3,4,20 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them… Jump to Previous Change Changed Goes Guilty Held Impute Imputing Indeed Limit Mind Offend Power Purpose Spirit Strength Sweep Sweeps Transgress WindJump to Next Change Changed Goes Guilty Held Impute Imputing Indeed Limit Mind Offend Power Purpose Spirit Strength Sweep Sweeps Transgress WindHabakkuk 1 1. Unto Habakkuk, complaining of the iniquity of the land,5. is shown the fearful vengeance by the Chaldeans. 12. He complains that vengeance should be executed by them who are far worse. Then they sweep by like the wind The phrase "sweep by like the wind" evokes imagery of a powerful, unstoppable force. In Hebrew, the word for "wind" is "ruach," which can also mean spirit or breath. This suggests a force that is both physical and spiritual, emphasizing the might and speed of the Chaldeans, who are the subject of this prophecy. Historically, the Chaldeans, or Babylonians, were known for their swift and devastating military campaigns. This imagery underscores their ability to conquer and move through territories with ease, much like a wind that cannot be contained or resisted. and pass on through They are guilty their own strength is their god "Dextra mihi deus et telum, quod missile libro, "Virtus mihi numen, et ensis, Quem teneo." Hebrew Thenאָ֣ז (’āz) Adverb Strong's 227: At that time, place, therefore they sweep by חָלַ֥ף (ḥā·lap̄) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 2498: To slide by, to hasten away, pass on, spring up, pierce, change like the wind ר֛וּחַ (rū·aḥ) Noun - common singular Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit and pass on through. וַֽיַּעֲבֹ֖ר (way·ya·‘ă·ḇōr) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on They ז֥וּ (zū) Pronoun - relative Strong's 2098: This, which, who are guilty; וְאָשֵׁ֑ם (wə·’ā·šêm) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 816: To be guilty, to be punished, perish their own strength כֹח֖וֹ (ḵō·ḥōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 3581: A small reptile (of unknown species) is their god. לֵאלֹהֽוֹ׃ (lê·lō·hōw) Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative Links Habakkuk 1:11 NIVHabakkuk 1:11 NLT Habakkuk 1:11 ESV Habakkuk 1:11 NASB Habakkuk 1:11 KJV Habakkuk 1:11 BibleApps.com Habakkuk 1:11 Biblia Paralela Habakkuk 1:11 Chinese Bible Habakkuk 1:11 French Bible Habakkuk 1:11 Catholic Bible OT Prophets: Habakkuk 1:11 Then he sweeps by like the wind (Hab Hb) |