New King James Version | New Living Translation |
1The burden which the prophet Habakkuk saw. | 1This is the message that the prophet Habakkuk received in a vision. Habakkuk’s Complaint |
2O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, “Violence!” And You will not save. | 2How long, O LORD, must I call for help? But you do not listen! “Violence is everywhere!” I cry, but you do not come to save. |
3Why do You show me iniquity, And cause me to see trouble? For plundering and violence are before me; There is strife, and contention arises. | 3Must I forever see these evil deeds? Why must I watch all this misery? Wherever I look, I see destruction and violence. I am surrounded by people who love to argue and fight. |
4Therefore the law is powerless, And justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore perverse judgment proceeds. | 4The law has become paralyzed, and there is no justice in the courts. The wicked far outnumber the righteous, so that justice has become perverted. The LORD’s Reply |
5“Look among the nations and watch— Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you. | 5The LORD replied, “Look around at the nations; look and be amazed! For I am doing something in your own day, something you wouldn’t believe even if someone told you about it. |
6For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs. | 6I am raising up the Babylonians, a cruel and violent people. They will march across the world and conquer other lands. |
7They are terrible and dreadful; Their judgment and their dignity proceed from themselves. | 7They are notorious for their cruelty and do whatever they like. |
8Their horses also are swifter than leopards, And more fierce than evening wolves. Their chargers charge ahead; Their cavalry comes from afar; They fly as the eagle that hastens to eat. | 8Their horses are swifter than cheetahs and fiercer than wolves at dusk. Their charioteers charge from far away. Like eagles, they swoop down to devour their prey. |
9“They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand. | 9“On they come, all bent on violence. Their hordes advance like a desert wind, sweeping captives ahead of them like sand. |
10They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it. | 10They scoff at kings and princes and scorn all their fortresses. They simply pile ramps of earth against their walls and capture them! |
11Then his mind changes, and he transgresses; He commits offense, Ascribing this power to his god.” | 11They sweep past like the wind and are gone. But they are deeply guilty, for their own strength is their god.” Habakkuk’s Second Complaint |
12Are You not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction. | 12O LORD my God, my Holy One, you who are eternal— surely you do not plan to wipe us out? O LORD, our Rock, you have sent these Babylonians to correct us, to punish us for our many sins. |
13You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he? | 13But you are pure and cannot stand the sight of evil. Will you wink at their treachery? Should you be silent while the wicked swallow up people more righteous than they? |
14Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them? | 14Are we only fish to be caught and killed? Are we only sea creatures that have no leader? |
15They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad. | 15Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate? |
16Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their dragnet; Because by them their share is sumptuous And their food plentiful. | 16Then they will worship their nets and burn incense in front of them. “These nets are the gods who have made us rich!” they will claim. |
17Shall they therefore empty their net, And continue to slay nations without pity? | 17Will you let them get away with this forever? Will they succeed forever in their heartless conquests? |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|