New King James Version | New Living Translation |
1And the word of the LORD came to me, saying, | 1 Then this message came to me from the LORD: |
2“Son of man, set your face toward Jerusalem, preach against the holy places, and prophesy against the land of Israel; | 2“Son of man, turn and face Jerusalem and prophesy against Israel and her sanctuaries. |
3and say to the land of Israel, ‘Thus says the LORD: “Behold, I am against you, and I will draw My sword out of its sheath and cut off both righteous and wicked from you. | 3Tell her, ‘This is what the LORD says: I am your enemy, O Israel, and I am about to unsheath my sword to destroy your people—the righteous and the wicked alike. |
4Because I will cut off both righteous and wicked from you, therefore My sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north, | 4Yes, I will cut off both the righteous and the wicked! I will draw my sword against everyone in the land from south to north. |
5that all flesh may know that I, the LORD, have drawn My sword out of its sheath; it shall not return anymore.” ’ | 5Everyone in the world will know that I am the LORD. My sword is in my hand, and it will not return to its sheath until its work is finished.’ |
6Sigh therefore, son of man, with a breaking heart, and sigh with bitterness before their eyes. | 6“Son of man, groan before the people! Groan before them with bitter anguish and a broken heart. |
7And it shall be when they say to you, ‘Why are you sighing?’ that you shall answer, ‘Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,’ says the Lord GOD.” | 7When they ask why you are groaning, tell them, ‘I groan because of the terrifying news I have heard. When it comes true, the boldest heart will melt with fear; all strength will disappear. Every spirit will faint; strong knees will become as weak as water. And the Sovereign LORD says: It is coming! It’s on its way!’” |
8Again the word of the LORD came to me, saying, | 8Then the LORD said to me, |
9“Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the LORD!’ Say: ‘A sword, a sword is sharpened And also polished! | 9“Son of man, give the people this message from the Lord: “A sword, a sword is being sharpened and polished. |
10Sharpened to make a dreadful slaughter, Polished to flash like lightning! Should we then make mirth? It despises the scepter of My son, As it does all wood. | 10It is sharpened for terrible slaughter and polished to flash like lightning! Now will you laugh? Those far stronger than you have fallen beneath its power! |
11And He has given it to be polished, That it may be handled; This sword is sharpened, and it is polished To be given into the hand of the slayer.’ | 11Yes, the sword is now being sharpened and polished; it is being prepared for the executioner. |
12“Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh. | 12“Son of man, cry out and wail; pound your thighs in anguish, for that sword will slaughter my people and their leaders— everyone will die! |
13“Because it is a testing, And what if the sword despises even the scepter? The scepter shall be no more,” says the Lord GOD. | 13It will put them all to the test. What chance do they have? says the Sovereign LORD. |
14“You therefore, son of man, prophesy, And strike your hands together. The third time let the sword do double damage. It is the sword that slays, The sword that slays the great men, That enters their private chambers. | 14“Son of man, prophesy to them and clap your hands. Then take the sword and brandish it twice, even three times, to symbolize the great massacre, the great massacre facing them on every side. |
15I have set the point of the sword against all their gates, That the heart may melt and many may stumble. Ah! It is made bright; It is grasped for slaughter: | 15Let their hearts melt with terror, for the sword glitters at every gate. It flashes like lightning and is polished for slaughter! |
16“Swords at the ready! Thrust right! Set your blade! Thrust left— Wherever your edge is ordered! | 16O sword, slash to the right, then slash to the left, wherever you will, wherever you want. |
17“I also will beat My fists together, And I will cause My fury to rest; I, the LORD, have spoken.” | 17I, too, will clap my hands, and I will satisfy my fury. I, the LORD, have spoken!” Omens for Babylon’s King |
18The word of the LORD came to me again, saying: | 18Then this message came to me from the LORD: |
19“And son of man, appoint for yourself two ways for the sword of the king of Babylon to go; both of them shall go from the same land. Make a sign; put it at the head of the road to the city. | 19“Son of man, make a map and trace two routes on it for the sword of Babylon’s king to follow. Put a signpost on the road that comes out of Babylon where the road forks into two— |
20Appoint a road for the sword to go to Rabbah of the Ammonites, and to Judah, into fortified Jerusalem. | 20one road going to Ammon and its capital, Rabbah, and the other to Judah and fortified Jerusalem. |
21For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver. | 21The king of Babylon now stands at the fork, uncertain whether to attack Jerusalem or Rabbah. He calls his magicians to look for omens. They cast lots by shaking arrows from the quiver. They inspect the livers of animal sacrifices. |
22In his right hand is the divination for Jerusalem: to set up battering rams, to call for a slaughter, to lift the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to heap up a siege mound, and to build a wall. | 22The omen in his right hand says, ‘Jerusalem!’ With battering rams his soldiers will go against the gates, shouting for the kill. They will put up siege towers and build ramps against the walls. |
23And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken. | 23The people of Jerusalem will think it is a false omen, because of their treaty with the Babylonians. But the king of Babylon will remind the people of their rebellion. Then he will attack and capture them. |
24“Therefore thus says the Lord GOD: ‘Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand. | 24“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Again and again you remind me of your sin and your guilt. You don’t even try to hide it! In everything you do, your sins are obvious for all to see. So now the time of your punishment has come! |
25‘Now to you, O profane, wicked prince of Israel, whose day has come, whose iniquity shall end, | 25“O you corrupt and wicked prince of Israel, your final day of reckoning is here! |
26thus says the Lord GOD: “Remove the turban, and take off the crown; Nothing shall remain the same. Exalt the humble, and humble the exalted. | 26This is what the Sovereign LORD says: “Take off your jeweled crown, for the old order changes. Now the lowly will be exalted, and the mighty will be brought down. |
27Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer, Until He comes whose right it is, And I will give it to Him.” ’ | 27Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him. A Message for the Ammonites |
28“And you, son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach,’ and say: ‘A sword, a sword is drawn, Polished for slaughter, For consuming, for flashing— | 28“And now, son of man, prophesy concerning the Ammonites and their mockery. Give them this message from the Sovereign LORD: “A sword, a sword is drawn for your slaughter. It is polished to destroy, flashing like lightning! |
29While they see false visions for you, While they divine a lie to you, To bring you on the necks of the wicked, the slain Whose day has come, Whose iniquity shall end. | 29Your prophets have given false visions, and your fortune-tellers have told lies. The sword will fall on the necks of the wicked for whom the day of final reckoning has come. |
30‘Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your nativity. | 30“Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you. |
31I will pour out My indignation on you; I will blow against you with the fire of My wrath, And deliver you into the hands of brutal men who are skillful to destroy. | 31I will pour out my fury on you and blow on you with the fire of my anger. I will hand you over to cruel men who are skilled in destruction. |
32You shall be fuel for the fire; Your blood shall be in the midst of the land. You shall not be remembered, For I the LORD have spoken.’ ” | 32You will be fuel for the fire, and your blood will be spilled in your own land. You will be utterly wiped out, your memory lost to history, for I, the LORD, have spoken!” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|