New Living Translation | Berean Study Bible |
1Then the LORD told Moses, | 1Then the LORD said to Moses, |
2“Give the following instructions to the people of Israel. “When you finally settle in the land I am giving you, | 2“Speak to the Israelites and tell them: After you enter the land that I am giving you as a home |
3you will offer special gifts as a pleasing aroma to the LORD. These gifts may take the form of a burnt offering, a sacrifice to fulfill a vow, a voluntary offering, or an offering at any of your annual festivals, and they may be taken from your herds of cattle or your flocks of sheep and goats. | 3and you present an offering made by fire to the LORD from the herd or flock to produce a pleasing aroma to the LORD—either a burnt offering or a sacrifice, for a special vow or freewill offering or appointed feast— |
4When you present these offerings, you must also give the LORD a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil. | 4then the one presenting his offering to the LORD shall also present a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter hin of olive oil. |
5For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering. | 5With the burnt offering or sacrifice of each lamb, you are to prepare a quarter hin of wine as a drink offering. |
6“If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil, | 6With a ram you are to prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of olive oil, |
7and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the LORD. | 7and a third of a hin of wine as a drink offering, a pleasing aroma to the LORD. |
8“When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the LORD, | 8When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the LORD, |
9you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil, | 9present with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of olive oil. |
10and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD. | 10Also present half a hin of wine as a drink offering. It is an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD. |
11“Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way. | 11This is to be done for each bull, ram, lamb, or goat. |
12Follow these instructions with each offering you present. | 12This is how you must prepare each one, no matter how many. |
13All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD. | 13Everyone who is native-born shall prepare these things in this way when he presents an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD. |
14And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the LORD, they must follow these same procedures. | 14And for the generations to come, if a foreigner residing with you or someone else among you wants to prepare an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD, he is to do exactly as you do. |
15Native-born Israelites and foreigners are equal before the LORD and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation. | 15The assembly is to have the same statute both for you and for the foreign resident; it is a permanent statute for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the LORD. |
16The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.” | 16The same law and the same ordinance will apply both to you and to the foreigner residing with you.” |
17Then the LORD said to Moses, | 17Then the LORD said to Moses, |
18“Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you, | 18“Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land to which I am bringing you |
19and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD. | 19and you eat the food of the land, you shall lift up an offering to the LORD. |
20Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor. | 20From the first of your dough, you are to lift up a cake as a contribution; offer it just like an offering from the threshing floor. |
21Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour. | 21Throughout your generations, you are to give the LORD an offering from the first of your dough. |
22“But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the LORD has given you through Moses. | 22Now if you stray unintentionally and do not obey all these commandments that the LORD has spoken to Moses— |
23And suppose your descendants in the future fail to do everything the LORD has commanded through Moses. | 23all that the LORD has commanded you through Moses from the day the LORD gave them and continuing through the generations to come— |
24If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD. It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering. | 24and if it was done unintentionally without the knowledge of the congregation, then the whole congregation is to prepare one young bull as a burnt offering, a pleasing aroma to the LORD, with its grain offering and drink offering according to the regulation, and one male goat as a sin offering. |
25With it the priest will purify the whole community of Israel, making them right with the LORD, and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offerings to the LORD—the special gift and the sin offering. | 25The priest is to make atonement for the whole congregation of Israel, so that they may be forgiven; for the sin was unintentional and they have brought to the LORD an offering made by fire and a sin offering, presented before the LORD for their unintentional sin. |
26The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin. | 26Then the whole congregation of Israel and the foreigners residing among them will be forgiven, since it happened to all the people unintentionally. |
27“If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering. | 27Also, if one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering. |
28The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the LORD, and that person will be forgiven. | 28And the priest shall make atonement before the LORD on behalf of the person who erred by sinning unintentionally; and when atonement has been made for him, he will be forgiven. |
29These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. | 29You shall have the same law for the one who acts in error, whether he is a native-born Israelite or a foreigner residing among you. |
30“But those who brazenly violate the LORD’s will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the LORD, and they must be cut off from the community. | 30But the person who sins defiantly, whether a native or foreigner, blasphemes the LORD. That person shall be cut off from among his people. |
31Since they have treated the LORD’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.” Penalty for Breaking the Sabbath | 31He shall certainly be cut off, because he has despised the word of the LORD and broken His commandment; his guilt remains on him.” |
32One day while the people of Israel were in the wilderness, they discovered a man gathering wood on the Sabbath day. | 32While the Israelites were in the wilderness, a man was found gathering wood on the Sabbath day. |
33The people who found him doing this took him before Moses, Aaron, and the rest of the community. | 33Those who found the man gathering wood brought him to Moses, Aaron, and the whole congregation, |
34They held him in custody because they did not know what to do with him. | 34and because it had not been declared what should be done to him, they placed him in custody. |
35Then the LORD said to Moses, “The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.” | 35And the LORD said to Moses, “The man must surely be put to death. The whole congregation is to stone him outside the camp.” |
36So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the LORD had commanded Moses. Tassels on Clothing | 36So the whole congregation took the man outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses. |
37Then the LORD said to Moses, | 37Later, the LORD said to Moses, |
38“Give the following instructions to the people of Israel: Throughout the generations to come you must make tassels for the hems of your clothing and attach them with a blue cord. | 38“Speak to the Israelites and tell them that throughout the generations to come they are to make for themselves tassels for the corners of their garments, with a blue cord on each tassel. |
39When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the LORD instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do. | 39These will serve as tassels for you to look at, so that you may remember all the commandments of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by following your own heart and your own eyes. |
40The tassels will help you remember that you must obey all my commands and be holy to your God. | 40Then you will remember and obey all My commandments, and you will be holy to your God. |
41I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt that I might be your God. I am the LORD your God!” | 41I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God.” |
|