New Living Translation | English Standard Version |
1Then the LORD told Moses, | 1The LORD spoke to Moses, saying, |
2“Give the following instructions to the people of Israel. “When you finally settle in the land I am giving you, | 2“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you, |
3you will offer special gifts as a pleasing aroma to the LORD. These gifts may take the form of a burnt offering, a sacrifice to fulfill a vow, a voluntary offering, or an offering at any of your annual festivals, and they may be taken from your herds of cattle or your flocks of sheep and goats. | 3and you offer to the LORD from the herd or from the flock a food offering or a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow or as a freewill offering or at your appointed feasts, to make a pleasing aroma to the LORD, |
4When you present these offerings, you must also give the LORD a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil. | 4then he who brings his offering shall offer to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a quarter of a hin of oil; |
5For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering. | 5and you shall offer with the burnt offering, or for the sacrifice, a quarter of a hin of wine for the drink offering for each lamb. |
6“If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil, | 6Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil. |
7and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the LORD. | 7And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing aroma to the LORD. |
8“When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the LORD, | 8And when you offer a bull as a burnt offering or sacrifice, to fulfill a vow or for peace offerings to the LORD, |
9you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil, | 9then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil. |
10and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD. | 10And you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as a food offering, a pleasing aroma to the LORD. |
11“Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way. | 11“Thus it shall be done for each bull or ram, or for each lamb or young goat. |
12Follow these instructions with each offering you present. | 12As many as you offer, so shall you do with each one, as many as there are. |
13All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD. | 13Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD. |
14And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the LORD, they must follow these same procedures. | 14And if a stranger is sojourning with you, or anyone is living permanently among you, and he wishes to offer a food offering, with a pleasing aroma to the LORD, he shall do as you do. |
15Native-born Israelites and foreigners are equal before the LORD and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation. | 15For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who sojourns with you, a statute forever throughout your generations. You and the sojourner shall be alike before the LORD. |
16The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.” | 16One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you.” |
17Then the LORD said to Moses, | 17The LORD spoke to Moses, saying, |
18“Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you, | 18“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you |
19and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD. | 19and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD. |
20Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor. | 20Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it. |
21Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour. | 21Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations. |
22“But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the LORD has given you through Moses. | 22“But if you sin unintentionally, and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses, |
23And suppose your descendants in the future fail to do everything the LORD has commanded through Moses. | 23all that the LORD has commanded you by Moses, from the day that the LORD gave commandment, and onward throughout your generations, |
24If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD. It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering. | 24then if it was done unintentionally without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer one bull from the herd for a burnt offering, a pleasing aroma to the LORD, with its grain offering and its drink offering, according to the rule, and one male goat for a sin offering. |
25With it the priest will purify the whole community of Israel, making them right with the LORD, and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offerings to the LORD—the special gift and the sin offering. | 25And the priest shall make atonement for all the congregation of the people of Israel, and they shall be forgiven, because it was a mistake, and they have brought their offering, a food offering to the LORD, and their sin offering before the LORD for their mistake. |
26The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin. | 26And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake. |
27“If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering. | 27“If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering. |
28The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the LORD, and that person will be forgiven. | 28And the priest shall make atonement before the LORD for the person who makes a mistake, when he sins unintentionally, to make atonement for him, and he shall be forgiven. |
29These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. | 29You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the people of Israel and for the stranger who sojourns among them. |
30“But those who brazenly violate the LORD’s will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the LORD, and they must be cut off from the community. | 30But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people. |
31Since they have treated the LORD’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.” Penalty for Breaking the Sabbath | 31Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him.” |
32One day while the people of Israel were in the wilderness, they discovered a man gathering wood on the Sabbath day. | 32While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day. |
33The people who found him doing this took him before Moses, Aaron, and the rest of the community. | 33And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation. |
34They held him in custody because they did not know what to do with him. | 34They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him. |
35Then the LORD said to Moses, “The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.” | 35And the LORD said to Moses, “The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.” |
36So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the LORD had commanded Moses. Tassels on Clothing | 36And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the LORD commanded Moses. |
37Then the LORD said to Moses, | 37The LORD said to Moses, |
38“Give the following instructions to the people of Israel: Throughout the generations to come you must make tassels for the hems of your clothing and attach them with a blue cord. | 38“Speak to the people of Israel, and tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a cord of blue on the tassel of each corner. |
39When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the LORD instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do. | 39And it shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to whore after. |
40The tassels will help you remember that you must obey all my commands and be holy to your God. | 40So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God. |
41I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt that I might be your God. I am the LORD your God!” | 41I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD your God.” |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|