New Living Translation | English Standard Version |
1In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation. | 1In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks. |
2Open the gates to all who are righteous; allow the faithful to enter. | 2Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in. |
3You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you! | 3You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you. |
4Trust in the LORD always, for the LORD God is the eternal Rock. | 4Trust in the LORD forever, for the LORD GOD is an everlasting rock. |
5He humbles the proud and brings down the arrogant city. He brings it down to the dust. | 5For he has humbled the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low, lays it low to the ground, casts it to the dust. |
6The poor and oppressed trample it underfoot, and the needy walk all over it. | 6The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy.” |
7But for those who are righteous, the way is not steep and rough. You are a God who does what is right, and you smooth out the path ahead of them. | 7The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous. |
8LORD, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name. | 8In the path of your judgments, O LORD, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul. |
9In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right. | 9My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness. |
10Your kindness to the wicked does not make them do good. Although others do right, the wicked keep doing wrong and take no notice of the LORD’s majesty. | 10If favor is shown to the wicked, he does not learn righteousness; in the land of uprightness he deals corruptly and does not see the majesty of the LORD. |
11O LORD, they pay no attention to your upraised fist. Show them your eagerness to defend your people. Then they will be ashamed. Let your fire consume your enemies. | 11O LORD, your hand is lifted up, but they do not see it. Let them see your zeal for your people, and be ashamed. Let the fire for your adversaries consume them. |
12LORD, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you. | 12O LORD, you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works. |
13O LORD our God, others have ruled us, but you alone are the one we worship. | 13O LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone we bring to remembrance. |
14Those we served before are dead and gone. Their departed spirits will never return! You attacked them and destroyed them, and they are long forgotten. | 14They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise; to that end you have visited them with destruction and wiped out all remembrance of them. |
15O LORD, you have made our nation great; yes, you have made us great. You have extended our borders, and we give you the glory! | 15But you have increased the nation, O LORD, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land. |
16LORD, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline. | 16O LORD, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them. |
17Just as a pregnant woman writhes and cries out in pain as she gives birth, so were we in your presence, LORD. | 17Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O LORD; |
18We, too, writhe in agony, but nothing comes of our suffering. We have not given salvation to the earth, nor brought life into the world. | 18we were pregnant, we writhed, but we have given birth to wind. We have accomplished no deliverance in the earth, and the inhabitants of the world have not fallen. |
19But those who die in the LORD will live; their bodies will rise again! Those who sleep in the earth will rise up and sing for joy! For your life-giving light will fall like dew on your people in the place of the dead! Restoration for Israel | 19Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead. |
20Go home, my people, and lock your doors! Hide yourselves for a little while until the LORD’s anger has passed. | 20Come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the fury has passed by. |
21Look! The LORD is coming from heaven to punish the people of the earth for their sins. The earth will no longer hide those who have been killed. They will be brought out for all to see. | 21For behold, the LORD is coming out from his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, and the earth will disclose the blood shed on it, and will no more cover its slain. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|