New Living Translation | New International Version |
1 “Do not judge others, and you will not be judged. | 1"Do not judge, or you too will be judged. |
2 For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged. | 2For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. |
3 “And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? | 3"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
4 How can you think of saying to your friend, ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye? | 4How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye? |
5 Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye. | 5You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. |
6 “Don’t waste what is holy on people who are unholy. Don’t throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you. Effective Prayer | 6"Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. |
7 “Keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you. | 7"Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. |
8 For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened. | 8For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened. |
9 “You parents—if your children ask for a loaf of bread, do you give them a stone instead? | 9"Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone? |
10 Or if they ask for a fish, do you give them a snake? Of course not! | 10Or if he asks for a fish, will give him a snake? |
11 So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him. The Golden Rule | 11If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! |
12 “Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets. The Narrow Gate | 12So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. |
13 “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose that way. | 13"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. |
14 But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it. The Tree and Its Fruit | 14But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. |
15 “Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves. | 15"Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves. |
16 You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? | 16By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? |
17 A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. | 17Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. |
18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. | 18A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. |
19 So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire. | 19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. |
20 Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions. True Disciples | 20Thus, by their fruit you will recognize them. |
21 “Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter. | 21"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. |
22 On judgment day many will say to me, ‘Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’ | 22Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?' |
23 But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’ Building on a Solid Foundation | 23Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!' |
24 “Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock. | 24"Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. |
25 Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock. | 25The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock. |
26 But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand. | 26But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand. |
27 When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.” | 27The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash." |
28When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, | 28When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, |
29for he taught with real authority—quite unlike their teachers of religious law. | 29because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|