New Living Translation | New Living Translation |
1Choose a good reputation over great riches; being held in high esteem is better than silver or gold. | 1Choose a good reputation over great riches; being held in high esteem is better than silver or gold. |
2The rich and poor have this in common: The LORD made them both. | 2The rich and poor have this in common: The LORD made them both. |
3A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences. | 3A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences. |
4True humility and fear of the LORD lead to riches, honor, and long life. | 4True humility and fear of the LORD lead to riches, honor, and long life. |
5Corrupt people walk a thorny, treacherous road; whoever values life will avoid it. | 5Corrupt people walk a thorny, treacherous road; whoever values life will avoid it. |
6Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. | 6Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. |
7Just as the rich rule the poor, so the borrower is servant to the lender. | 7Just as the rich rule the poor, so the borrower is servant to the lender. |
8Those who plant injustice will harvest disaster, and their reign of terror will come to an end. | 8Those who plant injustice will harvest disaster, and their reign of terror will come to an end. |
9Blessed are those who are generous, because they feed the poor. | 9Blessed are those who are generous, because they feed the poor. |
10Throw out the mocker, and fighting goes, too. Quarrels and insults will disappear. | 10Throw out the mocker, and fighting goes, too. Quarrels and insults will disappear. |
11Whoever loves a pure heart and gracious speech will have the king as a friend. | 11Whoever loves a pure heart and gracious speech will have the king as a friend. |
12The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous. | 12The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous. |
13The lazy person claims, “There’s a lion out there! If I go outside, I might be killed!” | 13The lazy person claims, “There’s a lion out there! If I go outside, I might be killed!” |
14The mouth of an immoral woman is a dangerous trap; those who make the LORD angry will fall into it. | 14The mouth of an immoral woman is a dangerous trap; those who make the LORD angry will fall into it. |
15A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away. | 15A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away. |
16A person who gets ahead by oppressing the poor or by showering gifts on the rich will end in poverty. Sayings of the Wise | 16A person who gets ahead by oppressing the poor or by showering gifts on the rich will end in poverty. Sayings of the Wise |
17Listen to the words of the wise; apply your heart to my instruction. | 17Listen to the words of the wise; apply your heart to my instruction. |
18For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips. | 18For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips. |
19I am teaching you today—yes, you— so you will trust in the LORD. | 19I am teaching you today—yes, you— so you will trust in the LORD. |
20I have written thirty sayings for you, filled with advice and knowledge. | 20I have written thirty sayings for you, filled with advice and knowledge. |
21In this way, you may know the truth and take an accurate report to those who sent you. | 21In this way, you may know the truth and take an accurate report to those who sent you. |
22Don’t rob the poor just because you can, or exploit the needy in court. | 22Don’t rob the poor just because you can, or exploit the needy in court. |
23For the LORD is their defender. He will ruin anyone who ruins them. | 23For the LORD is their defender. He will ruin anyone who ruins them. |
24Don’t befriend angry people or associate with hot-tempered people, | 24Don’t befriend angry people or associate with hot-tempered people, |
25or you will learn to be like them and endanger your soul. | 25or you will learn to be like them and endanger your soul. |
26Don’t agree to guarantee another person’s debt or put up security for someone else. | 26Don’t agree to guarantee another person’s debt or put up security for someone else. |
27If you can’t pay it, even your bed will be snatched from under you. | 27If you can’t pay it, even your bed will be snatched from under you. |
28Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations. | 28Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations. |
29Do you see any truly competent workers? They will serve kings rather than working for ordinary people. | 29Do you see any truly competent workers? They will serve kings rather than working for ordinary people. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|