Verse (Click for Chapter) New International Version The sluggard says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!” New Living Translation The lazy person claims, “There’s a lion out there! If I go outside, I might be killed!” English Standard Version The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!” Berean Standard Bible The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!” King James Bible The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. New King James Version The lazy man says, “There is a lion outside! I shall be slain in the streets!” New American Standard Bible The lazy one says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!” NASB 1995 The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!” NASB 1977 The sluggard says, “There is a lion outside; I shall be slain in the streets!” Legacy Standard Bible The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!” Amplified Bible The lazy one [manufactures excuses and] says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets [if I go out to work]!” Christian Standard Bible The slacker says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square! ” Holman Christian Standard Bible The slacker says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!” American Standard Version The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets. Contemporary English Version Don't be so lazy that you say, "If I go to work, a lion will eat me!" English Revised Version The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets. GOD'S WORD® Translation A lazy person says, "There's a lion outside! I'll be murdered in the streets!" Good News Translation Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside. International Standard Version The lazy person says, "There is a lion outside! I will be killed in the street!" Majority Standard Bible The slacker says, ?There is a lion outside! I will be slain in the streets!? NET Bible The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!" New Heart English Bible The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets." Webster's Bible Translation The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. World English Bible The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!” Literal Translations Literal Standard VersionThe slothful has said, “A lion [is] outside, "" I am slain in the midst of the broad places.” Young's Literal Translation The slothful hath said, 'A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.' Smith's Literal Translation The slothful one said, A lion without; I shall be slain in the midst of the broad places. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets. Catholic Public Domain Version The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.” New American Bible The sluggard says, “A lion is outside; I might be slain in the street.” New Revised Standard Version The lazy person says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!” Translations from Aramaic Lamsa BibleWhen he is sent on an errand, the sluggard says, There is a lion on the road! and, Behold, there is murder in the streets! Peshitta Holy Bible Translated When the lazy man was sent, he said, "There is a lion in the road, and look, a killer is in the streets!" OT Translations JPS Tanakh 1917The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.' Brenton Septuagint Translation The sluggard makes excuses, and says, There is a lion in the ways, and murderers in the streets. Additional Translations ... Audio Bible Context A Good Name…12The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless. 13The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!” 14The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.… Cross References Proverbs 26:13 The slacker says, “A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!” Matthew 25:24-25 Finally, the servant who had received the one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, reaping where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. / So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’ Luke 19:20-21 Then another servant came and said, ‘Master, here is your mina, which I have laid away in a piece of cloth. / For I was afraid of you, because you are a harsh man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.’ Proverbs 6:6-11 Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise. / Without a commander, without an overseer or ruler, / it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest. ... Proverbs 20:4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there. Ecclesiastes 11:4 He who watches the wind will fail to sow, and he who observes the clouds will fail to reap. Matthew 25:26 ‘You wicked, lazy servant!’ replied his master. ‘You knew that I reap where I have not sown and gather where I have not scattered seed. Luke 14:18-20 But one after another they all began to make excuses. The first one said, ‘I have bought a field, and I need to go see it. Please excuse me.’ / Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out. Please excuse me.’ / Still another said, ‘I have married a wife, so I cannot come.’ Proverbs 19:24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth. Proverbs 24:30-34 I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment. / Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down. / I observed and took it to heart; I looked and received instruction: ... 2 Thessalonians 3:10-11 For even while we were with you, we gave you this command: “If anyone is unwilling to work, he shall not eat.” / For we hear that some of you are leading undisciplined lives, accomplishing nothing, but being busybodies. Proverbs 15:19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway. Proverbs 10:4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth. Proverbs 12:24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor. Proverbs 13:4 The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied. Treasury of Scripture The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets. Proverbs 15:19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. Proverbs 26:13-16 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets… Numbers 13:32,33 And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature… Jump to Previous Broad Death Hater Killed Lion Midst Murdered Outside Places Slain Slothful Sluggard Streets WorkJump to Next Broad Death Hater Killed Lion Midst Murdered Outside Places Slain Slothful Sluggard Streets WorkProverbs 22 1. A good name is more desirable than great wealthThe sluggard The term "sluggard" is derived from the Hebrew word "עָצֵל" (ʿāṣēl), which refers to someone who is habitually lazy or idle. In the context of Proverbs, the sluggard is often portrayed as a person who avoids work and responsibility, preferring comfort and ease over diligence and productivity. This characterization serves as a warning against the dangers of laziness, which can lead to poverty and missed opportunities. The sluggard's behavior is contrasted with the industriousness and wisdom that are commended throughout the book of Proverbs. says 'There is a lion outside!' I will be slain in the streets! Parallel Commentaries ... Hebrew The sluggardעָ֭צֵל (‘ā·ṣêl) Adjective - masculine singular Strong's 6102: Sluggish, lazy says, אָמַ֣ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “[There is] a lion אֲרִ֣י (’ă·rî) Noun - masculine singular Strong's 738: A lion outside! בַח֑וּץ (ḇa·ḥūṣ) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 2351: Separate by a, wall, outside, outdoors I will be slain אֵֽרָצֵֽחַ׃ (’ê·rā·ṣê·aḥ) Verb - Nifal - Imperfect - first person common singular Strong's 7523: To dash in pieces, kill, to murder in בְּת֥וֹךְ (bə·ṯō·wḵ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 8432: A bisection, the centre the streets!” רְ֝חֹב֗וֹת (rə·ḥō·ḇō·wṯ) Noun - masculine plural Strong's 7339: A broad open place, plaza Links Proverbs 22:13 NIVProverbs 22:13 NLT Proverbs 22:13 ESV Proverbs 22:13 NASB Proverbs 22:13 KJV Proverbs 22:13 BibleApps.com Proverbs 22:13 Biblia Paralela Proverbs 22:13 Chinese Bible Proverbs 22:13 French Bible Proverbs 22:13 Catholic Bible OT Poetry: Proverbs 22:13 The sluggard says There is a lion (Prov. Pro Pr) |