Modern Translations New International VersionI am writing this not to shame you but to warn you as my dear children. New Living Translation I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children. English Standard Version I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children. Berean Study Bible I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children. New American Standard Bible I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. NASB 1995 I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. NASB 1977 I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. Amplified Bible I do not write these things to shame you, but to warn and advise you as my beloved children. Christian Standard Bible I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children. Holman Christian Standard Bible I'm not writing this to shame you, but to warn you as my dear children. Contemporary English Version I am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children. Good News Translation I write this to you, not because I want to make you feel ashamed, but to instruct you as my own dear children. GOD'S WORD® Translation I'm not writing this to make you feel ashamed but to instruct you as my dear children. International Standard Version I'm not writing this to make you feel ashamed, but to warn you as my dear children. NET Bible I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children. Classic Translations King James BibleI write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. New King James Version I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you. King James 2000 Bible I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. New Heart English Bible I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. World English Bible I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. American King James Version I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. American Standard Version I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. A Faithful Version I do not write these things to make you ashamed, but as my beloved children I warn you. Darby Bible Translation Not [as] chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish [you]. English Revised Version I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. Webster's Bible Translation I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. Early Modern Geneva Bible of 1587I write not these things to shame you, but as my beloued children I admonish you. Bishops' Bible of 1568 I write not these thynges to shame you, but as my beloued sonnes I warne you. Coverdale Bible of 1535 I wryte not this to shame you, but as my deare childre I warne you. Tyndale Bible of 1526 I write not these thinges to shame you: but as my beloved sonnes I warne you. Literal Translations Literal Standard VersionNot [as] putting you to shame do I write these things, but I admonish as my beloved children, Berean Literal Bible I do not write these things shaming you, but admonishing you as my beloved children. Young's Literal Translation Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish, Smith's Literal Translation Not shaming you, write I these, but as my beloved children I admonish you. Literal Emphasis Translation I do not write these things to turn you away in shame, but to admonish you as my beloved children. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children. Catholic Public Domain Version I am not writing these things in order to confound you, but in order to admonish you, as my dearest sons. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI do not write these things to shame you, but I give admonition as to dear children. Lamsa Bible I do not write these things to make you feel ashamed, but to advise you as beloved children. NT Translations Anderson New TestamentI do not write these things that I may make you ashamed; but as my beloved children I admonish you. Godbey New Testament I do not write these things shaming you, but admonishing you as my beloved children. Haweis New Testament I write not these things to shame you, but as my beloved children I admonish you. Mace New Testament This I don't write to give you any confusion, but by way of remonstrance, to you who are my dear children. Weymouth New Testament I am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children. Worrell New Testament Not as shaming you, do I write these things, but as my beloved children, admonishing you. Worsley New Testament I do not write these things to shame you, but as my beloved children I admonish you: |