1788. entrepó
Lexicon
entrepó: To turn, to respect, to shame, to reverence

Original Word: ἐντρέπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: entrepó
Pronunciation: en-tre'-po
Phonetic Spelling: (en-trep'-o)
Definition: To turn, to respect, to shame, to reverence
Meaning: (a) I turn to confusion, put to shame, (b) mid: I reverence, regard.

Strong's Exhaustive Concordance
regard, revere, confound, shame.

From en and the base of trope; to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame.

see GREEK en

see GREEK trope

HELPS Word-studies

1788 entrépō (from 1722 /en, "in" and trépō, "to turn") – properly in (a state of) turning, i.e. to turn one's attention to in a riveted ("locked-in") way. This term is also used of recoiling (turning away) in shame, at times of a "wholesome shame which leads a man to consideration of his condition" (Berry).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and the same as tropé
Definition
to turn about, to reverence, to put to shame
NASB Translation
put to shame (2), respect (5), respected (1), shame (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1788: ἐντρέπω

ἐντρέπω; (middle, present ἐντρέπομαι; imperfect ἐνετρεπομην); 2 aorist passive ἐνετράπην; 2 future middle (i. e. passive with middle force, Buttmann, 52 (45)) ἐντραπήσομαι; properly, to turn about, so in passive even in Homer; τινα, properly, to turn one upon himself, i. e. to shame one, 1 Corinthians 4:14 ((Diogenes Laërtius 2, 29; Aelian v. h. 3, 17; the Sept.); passive to be ashamed: 2 Thessalonians 3:14; Titus 2:8. Middle, τινα, to reverence a person: Matthew 21:37; Mark 12:6; Luke 18:2, 4; Luke 20:13; Hebrews 12:9; Exodus 10:3; Wis. 2:10; Polybius 9, 36, 10; 30, 9, 2; Θεούς, Diodorus 19, 7; so in Greek writings, especially from Plutarch on; the earlier Greeks said ἐντρέπεσθαι τίνος; so also Polybius 9, 31, 6; (cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. α.; Buttmann, 192 (166)).

Topical Lexicon
Word Origin: From the combination of ἐν (en, "in") and τρέπω (trepō, "to turn").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐντρέπω, similar concepts can be found in Hebrew words related to respect and shame, such as יָרֵא (yare, Strong's 3372, "to fear, to respect") and בּוֹשׁ (bosh, Strong's 954, "to be ashamed"). These Hebrew terms capture the dual aspects of reverence and shame that ἐντρέπω conveys in the Greek New Testament.

Usage: The term ἐντρέπω is used in various contexts in the New Testament, often conveying the idea of causing someone to feel respect or shame. It can imply a turning of one's attention or attitude, either in a positive sense of respect or a negative sense of shame.

Context: The Greek verb ἐντρέπω appears in several New Testament passages, each illustrating its nuanced meanings. In the context of respect, it is used in the sense of showing regard or deference. For example, in the parable of the unjust judge in Luke 18:2-5, the judge eventually grants the widow's request because he does not want to be worn out by her continual coming, showing a form of reluctant respect or regard for her persistence.

In another context, ἐντρέπω is used to convey the idea of causing someone to feel shame or embarrassment. In 1 Corinthians 4:14, Paul writes, "I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children." Here, the term is used to express the idea of admonishing or correcting in a way that might lead to a change in behavior or attitude.

The verb also appears in 2 Thessalonians 3:14, where Paul instructs the church to take note of those who do not obey his instructions and to have nothing to do with them, "so that they may be ashamed." This usage highlights the corrective and disciplinary aspect of the term, aiming to bring about repentance and restoration.

Overall, ἐντρέπω encompasses a range of meanings from respect to shame, depending on the context, and is often used in relational or corrective scenarios within the New Testament.

Forms and Transliterations
ενετράπη ενετράπην ενετράπης ενετράπησαν ενετρεπομεθα ενετρεπόμεθα ἐνετρεπόμεθα εντραπείησαν εντραπη εντραπή ἐντραπῇ εντραπήναι εντραπήναί εντραπής εντραπήσεται Εντραπησονται εντραπήσονται Ἐντραπήσονται εντράπητε εντραπήτωσαν εντραπώσιν εντρεπομαι εντρέπομαι ἐντρέπομαι εντρεπομενος εντρεπόμενος ἐντρεπόμενος εντρεπων εντρέπων ἐντρέπων enetrepometha enetrepómetha entrape entrapē entrapêi entrapē̂i Entrapesontai Entrapēsontai Entrapḗsontai entrepomai entrépomai entrepomenos entrepómenos entrepon entrepōn entrépon entrépōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 21:37 V-FIP-3P
GRK: αὐτοῦ λέγων Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν
NAS: to them, saying, 'They will respect my son.'
KJV: saying, They will reverence my
INT: of him saying They will have respect for the son

Mark 12:6 V-FIP-3P
GRK: λέγων ὅτι Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν
NAS: [of all] to them, saying, 'They will respect my son.'
KJV: saying, They will reverence my son.
INT: saying They will have respect for the son

Luke 18:2 V-PPM/P-NMS
GRK: ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος
NAS: God and did not respect man.
KJV: God, neither regarded man:
INT: man not respecting

Luke 18:4 V-PIM/P-1S
GRK: οὐδὲ ἄνθρωπον ἐντρέπομαι
NAS: God nor respect man,
KJV: God, nor regard man;
INT: nor man respect

Luke 20:13 V-FIP-3P
GRK: ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται
NAS: son; perhaps they will respect him.'
KJV: it may be they will reverence [him] when they see
INT: perhaps him they will respect

1 Corinthians 4:14 V-PPA-NMS
GRK: Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω
NAS: these things to shame you, but to admonish
KJV: not these things to shame you, but
INT: Not shaming you do I write

2 Thessalonians 3:14 V-ASP-3S
GRK: αὐτῷ ἵνα ἐντραπῇ
NAS: with him, so that he will be put to shame.
KJV: him, that he may be ashamed.
INT: him that he might be ashamed

Titus 2:8 V-ASP-3S
GRK: ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων
NAS: that the opponent will be put to shame, having
KJV: the contrary part may be ashamed, having
INT: of the contrary might be ashamed nothing having

Hebrews 12:9 V-IIM-1P
GRK: παιδευτὰς καὶ ἐνετρεπόμεθα οὐ πολὺ
NAS: to discipline us, and we respected them; shall we not much
KJV: [us], and we gave [them] reverence: shall we
INT: those who discipline [us] and we respected [them] not much

Strong's Greek 1788
9 Occurrences


ἐνετρεπόμεθα — 1 Occ.
ἐντραπῇ — 2 Occ.
Ἐντραπήσονται — 3 Occ.
ἐντρέπων — 1 Occ.
ἐντρέπομαι — 1 Occ.
ἐντρεπόμενος — 1 Occ.















1787
Top of Page
Top of Page