1 Corinthians 4:21
Modern Translations
New International Version
What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline, or shall I come in love and with a gentle spirit?

New Living Translation
Which do you choose? Should I come with a rod to punish you, or should I come with love and a gentle spirit?

English Standard Version
What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?

Berean Study Bible
Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or in love and with a gentle spirit?

New American Standard Bible
What do you desire? That I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?

NASB 1995
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?

NASB 1977
What do you desire? Shall I come to you with a rod or with love and a spirit of gentleness?

Amplified Bible
Which do you prefer? Shall I come to you with a rod [of discipline and correction], or with love and a gentle spirit?

Christian Standard Bible
What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

Holman Christian Standard Bible
What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

Contemporary English Version
What do you want me to do when I arrive? Do you want me to be hard on you or to be kind and gentle?

Good News Translation
Which do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in a spirit of love and gentleness?

GOD'S WORD® Translation
When I come to visit you, would you prefer that I punish you or show you love and a gentle spirit?

International Standard Version
Which do you prefer? Should I come to you with a stick, or with love and a gentle spirit?

NET Bible
What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?
Classic Translations
King James Bible
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

New King James Version
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

King James 2000 Bible
What do you wish? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

New Heart English Bible
What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

World English Bible
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

American King James Version
What will you? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

American Standard Version
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

A Faithful Version
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of meekness?

Darby Bible Translation
What will ye? that I come to you with a rod; or in love, and [in] a spirit of meekness?

English Revised Version
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?

Webster's Bible Translation
What will ye? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
What will ye? shall I come vnto you with a rod, or in loue, & in ye spirite of meekenes?

Bishops' Bible of 1568
What wyl ye? Shal I come vnto you with a rodde, or in loue and in the spirite of mekenesse?

Coverdale Bible of 1535
What wil ye? Shal I come vnto you wt the rodd, or with loue and the sprete of mekenesse?

Tyndale Bible of 1526
What will ye? Shall I come vnto you with a rodde or els in love and in the sprete of mekenes?
Literal Translations
Literal Standard Version
What do you wish? Will I come to you with a rod, or in love, also with a spirit of meekness?

Berean Literal Bible
What do you desire? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

Young's Literal Translation
what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?

Smith's Literal Translation
What will ye? should I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

Literal Emphasis Translation
What do you want? Should I come to you with a rod or in love with a spirit of meekness?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
What will you ? shall I come to you with a rod; or in charity, and in the spirit of meekness ?

Catholic Public Domain Version
What would you prefer? Should I return to you with a rod, or with charity and a spirit of meekness?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
How do you want it? Shall I come to you with a rod, or in affection and in a spirit of meekness?

Lamsa Bible
Now what do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and in the spirit of meekness?

NT Translations
Anderson New Testament
What do you wish? Shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of gentleness?

Godbey New Testament
What do you wish? must I come unto you with the rod, or in divine love and the spirit of meekness?

Haweis New Testament
What is your wish? That I should come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

Mace New Testament
Which would you chuse, that I should come to you arm'd with resentment? or, in a mild and benevolent temper?

Weymouth New Testament
Which shall it be? Shall I come to you with a rod, or in a loving and tender spirit?

Worrell New Testament
What do ye wish? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

Worsley New Testament
What do ye chuse? that I should come to you with a rod? or in love, and in the spirit of meekness?
















1 Corinthians 4:20
Top of Page
Top of Page