Modern Translations New International VersionSo then, about eating food sacrificed to idols: We know that "An idol is nothing at all in the world" and that "There is no God but one." New Living Translation So, what about eating meat that has been offered to idols? Well, we all know that an idol is not really a god and that there is only one God. English Standard Version Therefore, as to the eating of food offered to idols, we know that “an idol has no real existence,” and that “there is no God but one.” Berean Study Bible So about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one. New American Standard Bible Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one. NASB 1995 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one. NASB 1977 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one. Amplified Bible In this matter, then, of eating food offered to idols, we know that an idol is nothing in the world [it has no real existence], and that there is no God but one. Christian Standard Bible About eating food sacrificed to idols, then, we know that “an idol is nothing in the world,” and that “there is no God but one.” Holman Christian Standard Bible About eating food offered to idols, then, we know that "an idol is nothing in the world," and that "there is no God but one." Contemporary English Version Even though food is offered to idols, we know that none of the idols in this world are alive. After all, there is only one God. Good News Translation So then, about eating the food offered to idols: we know that an idol stands for something that does not really exist; we know that there is only the one God. GOD'S WORD® Translation Now about eating food that was offered to false gods: We know that the false gods in this world don't really exist and that no god exists except the one God. International Standard Version Now concerning eating food offered to idols: We know that no idol is real in this world and that there is only one God. NET Bible With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that "an idol in this world is nothing," and that "there is no God but one." Classic Translations King James BibleAs concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. New King James Version Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. King James 2000 Bible As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. New Heart English Bible Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one. World English Bible Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one. American King James Version As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. American Standard Version Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one. A Faithful Version So then, concerning the eating of things sacrificed to idols, we understand that an idol in the world is nothing, and that there is no other God except one. Darby Bible Translation -- concerning then the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one. English Revised Version Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one. Webster's Bible Translation Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. Early Modern Geneva Bible of 1587Concerning therefore the eating of things sacrificed vnto idoles, we knowe that an idole is nothing in the worlde, and that there is none other God but one. Bishops' Bible of 1568 As concerning the eating of those thinges that are offered vnto idols, we are sure that an idoll is nothing in the worlde, and that there is none other God but one. Coverdale Bible of 1535 So are we sure now cocernynge the meates offred vnto Idols, that an Idoll is nothinge in the worlde, and that there is none other God but one. Tyndale Bible of 1526 To speake of meate dedicat vnto ydols we are sure that ther is none ydoll in the worlde and that ther is none other god but one. Literal Translations Literal Standard VersionConcerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol [is] nothing in the world, and that there is no other God except one; Berean Literal Bible Therefore concerning the eating of the things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world and that there is no God except one. Young's Literal Translation Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol is nothing in the world, and that there is no other God except one; Smith's Literal Translation Concerning food therefore of sacrifices to idols, we know that an idol nothing in the world, and that none other God but one. Literal Emphasis Translation Therefore, concerning the eating of the things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world and that there is no God, except one. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one. Catholic Public Domain Version But as to the foods that are immolated to idols, we know that an idol in the world is nothing, and that no one is God, except One. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishConcerning food sacrifices to idols, we know that the idol is nothing in the universe and that there is no other God but One. Lamsa Bible As concerning the eating of the food offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. NT Translations Anderson New TestamentWith respect, then, to the eating of meats offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. Godbey New Testament Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God except one. Haweis New Testament Now concerning eating things sacrificed unto idols: we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. Mace New Testament As to the eating therefore of what is offered in sacrifice to idols, we know that the heathen deities have no real existence, and that there is but one God. Weymouth New Testament As to eating things which have been sacrificed to idols, we are fully aware that an idol is nothing in the world, and that there is no God but One. Worrell New Testament concerning, therefore, the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but One. Worsley New Testament As to the eating therefore of things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. |