Modern Translations New International VersionDavid replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's bodies are holy even on missions that are not holy. How much more so today!" New Living Translation “Don’t worry,” David replied. “I never allow my men to be with women when we are on a campaign. And since they stay clean even on ordinary trips, how much more on this one!” English Standard Version And David answered the priest, “Truly women have been kept from us as always when I go on an expedition. The vessels of the young men are holy even when it is an ordinary journey. How much more today will their vessels be holy?” Berean Study Bible David answered, “Women have indeed been kept from us, as is usual when I set out. And the equipment of the young men is holy, as it is even on common missions, and all the more at this time.” New American Standard Bible David answered the priest and said to him, “Be assured, women have been denied to us as previously when I left and the bodies of the young men were consecrated, though it was an ordinary journey; how much more then will their bodies be consecrated today?” NASB 1995 David answered the priest and said to him, "Surely women have been kept from us as previously when I set out and the vessels of the young men were holy, though it was an ordinary journey; how much more then today will their vessels be holy?" NASB 1977 And David answered the priest and said to him, “Surely women have been kept from us as previously when I set out and the vessels of the young men were holy, though it was an ordinary journey; how much more then today will their vessels be holy?” Amplified Bible David answered the priest, “Be assured that women have been kept from us in these three days since I set out, and the bodies of the young men were consecrated (ceremonially clean), although it was an ordinary (unconsecrated) journey; so how much more will their vessels be holy today?” Christian Standard Bible David answered him, “I swear that women are being kept from us, as always when I go out to battle. The young men’s bodies are consecrated even on an ordinary mission, so of course their bodies are consecrated today.” Holman Christian Standard Bible David answered him, "I swear that women are being kept from us, as always when I go out to battle. The young men's bodies are consecrated even on an ordinary mission, so of course their bodies are consecrated today." Contemporary English Version "Of course we didn't sleep with women," David answered. "I never let my men do that when we're on a mission. They have to be acceptable to worship God even when we're on a regular mission, and today we're on a special mission." Good News Translation "Of course they haven't," answered David. "My men always keep themselves ritually pure even when we go out on an ordinary mission; how much more this time when we are on a special mission!" GOD'S WORD® Translation David answered the priest, "Of course women have been kept away from us as usual when we go [on a mission]. The young men's bodies are kept holy even on ordinary campaigns. How much more then will their bodies be holy today?" International Standard Version David answered the priest, saying to him, "Indeed, women were kept from us as is usual whenever I go out on a mission, and the equipment of the young men is consecrated even when it's an ordinary journey, so how much more is their equipment consecrated today?" NET Bible David said to the priest, "Certainly women have been kept away from us, just as on previous occasions when I have set out. The soldiers' equipment is holy, even on an ordinary journey. How much more so will they be holy today, along with their equipment!" Classic Translations King James BibleAnd David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. New King James Version Then David answered the priest, and said to him, “Truly, women have been kept from us about three days since I came out. And the vessels of the young men are holy, and the bread is in effect common, even though it was consecrated in the vessel this day.” King James 2000 Bible And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us for these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. New Heart English Bible And David answered the priest, and said to him, "Truly women have been kept from us as always when I set out. All the young men are holy, even when it is an ordinary mission. So how much more today will their vessels be holy?" World English Bible David answered the priest, and said to him, "Truly, women have been kept from us about these three days. When I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey. How much more then today shall their vessels be holy?" American King James Version And David answered the priest, and said to him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yes, though it were sanctified this day in the vessel. American Standard Version And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days; when I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey; how much more then to-day shall their vessels be holy? A Faithful Version And David answered the priest and said to him, "Truly women have been kept from us for about three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, even when it is a common journey. How much more today when there is holy bread in their vessels?" Darby Bible Translation And David answered the priest and said to him, Yes indeed, women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the [bread] is in a manner common, and the more so, because to-day [new] is hallowed in the vessels. English Revised Version And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days; When I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey; how much more then today shall their vessels be holy? Webster's Bible Translation And David answered the priest, and said to him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yes, though it were sanctified this day in the vessel. Early Modern Geneva Bible of 1587Dauid then answered the Priest, and sayde vnto him, Certainely women haue bene separarate fro vs these two or three dayes since I came out: and the vessels of the yong men were holy, though the way were prophane, & how much more then shall euery one be sanctified this day in the vessell? Bishops' Bible of 1568 Dauid aunswered the priest, and sayd vnto him: Of a trueth, women hath ben separated fro vs this two or three days since I came out, & the vessels of the young men were holy: Howebeit, this way is vnpure, and howe muche more shall there be holines in the vessell? Coverdale Bible of 1535 Dauid answered the prest, and sayde vnto him: The wemen were kepte thre dayes from vs whan we departed forth, and the yonge mens vessels were holy. But this waye is vnholy, neuerthelesse it shalbe santifyed to daye in the instrumentes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd David answers the priest and says to him, “Surely, if women have been restrained from us as before in my going out, then the vessels of the young men are holy, and it [is] a common way; and also, surely it is sanctified today in the vessel.” Young's Literal Translation And David answereth the priest, and saith to him, 'Surely, if women have been restrained from us as heretofore in my going out, then the vessels of the young men are holy, and it is a common way: and also, surely to-day it is sanctified in the vessel.' Smith's Literal Translation Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David answered the priest, and said to him: Truly, as to what concerneth women, we have refrained ourselves from yesterday and the day before, when we came out, and the vessels of the young men were holy. Now this way is defiled, but it shall also be sanctified this day in the vessels. Catholic Public Domain Version And David responded to the priest, and said to him: “Indeed, as concerns being with women, we have abstained since yesterday and the day before, when we departed, and so the vessels of the young men have been holy. And although, this journey has been defiled, it will also be sanctified today as concerns the vessels.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Priest answered David and said to him: “There is no common bread under my hands, but the bread of holiness is. If the young men have kept themselves from the offering” Lamsa Bible And David answered the priest and said to him, The hallowed bread has been lawful for us since yesterday and the day before, when we left, and behold, the clothes of the young men are holy, and the bread is now practically common, even though it were sanctified this day in the vessels. OT Translations JPS Tanakh 1917And David answered the priest, and said unto him: 'Of a truth women have been kept from us about these three days; when I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey; how much more then to-day, when there shall be holy bread in their vessels?' Brenton Septuagint Translation And David answered the priest, and said to him, Yea, we have been kept from women for three days: when I came forth for the journey all the young men were purified; but this expedition is unclean, wherefore it shall be sanctified this day because of my weapons. |