2 Corinthians 9:1
Modern Translations
New International Version
There is no need for me to write to you about this service to the Lord's people.

New Living Translation
I really don’t need to write to you about this ministry of giving for the believers in Jerusalem.

English Standard Version
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,

Berean Study Bible
Now about the service to the saints, there is no need for me to write to you.

New American Standard Bible
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;

NASB 1995
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;

NASB 1977
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;

Amplified Bible
Now it is unnecessary for me to write to you about the offering [that is to be made] for the saints [in Jerusalem];

Christian Standard Bible
Now concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.

Holman Christian Standard Bible
Now concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.

Contemporary English Version
I don't need to write you about the money you plan to give for God's people.

Good News Translation
There is really no need for me to write you about the help being sent to God's people in Judea.

GOD'S WORD® Translation
I don't need to write anything further to you about helping the Christians [in Jerusalem].

International Standard Version
I do not need to write to you any further about the ministry to the saints.

NET Bible
For it is not necessary for me to write you about this service to the saints,
Classic Translations
King James Bible
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

New King James Version
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;

King James 2000 Bible
For concerning the ministering to the saints, it is unnecessary for me to write to you:

New Heart English Bible
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,

World English Bible
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,

American King James Version
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

American Standard Version
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

A Faithful Version
It is not necessary for me to write to you concerning the ministry that is for the saints;

Darby Bible Translation
For concerning the ministration which [is] for the saints, it is superfluous my writing to you.

English Revised Version
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Webster's Bible Translation
For as concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For as touching the ministring to the Saints, it is superfluous for me to write vnto you.

Bishops' Bible of 1568
Of the ministryng to the saintes, it is but superfluous for me to write vnto you:

Coverdale Bible of 1535
Of the handreachinge vnto ye sayntes, it is no nede for me to wryte vnto you:

Tyndale Bible of 1526
Of the ministrynge to ye saynctes it is but superfluous for me to write vnto you:
Literal Translations
Literal Standard Version
For indeed, concerning the ministry that [is] for the holy ones, it is superfluous for me to write to you,

Berean Literal Bible
For it is superfluous for me to write to you now concerning the service for the saints.

Young's Literal Translation
For, indeed, concerning the ministration that is for the saints, it is superfluous for me to write to you,

Smith's Literal Translation
For truly, concerning the service to the holy ones, it is superfluous for me to write to you:

Literal Emphasis Translation
Now it is superfluous for me to write to you concerning the ministry unto the saints.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For concerning the ministry that is done towards the saints, it is superfluous for me to write unto you.

Catholic Public Domain Version
Now, concerning the ministry that is done toward the saints, it is not necessary for me to write to you.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But concerning the ministration of the Saints, I make it redundant if I write to you.

Lamsa Bible
CONCERNING the ministration to the saints, it is superfluous for me to write to you.

NT Translations
Anderson New Testament
For of the relief which is for the saints, it is needless for me to write to you.

Godbey New Testament
For indeed concerning the ministry which is to the saints, it is superfluous for me to write to you.

Haweis New Testament
NOW concerning the contribution for the saints, it is superfluous for me to write unto you.

Mace New Testament
As to the relief of the converts, it is superfluous for me to write to you.

Weymouth New Testament
As to the services which are being rendered to God's people, it is really unnecessary for me to write to you.

Worrell New Testament
For, respecting the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;

Worsley New Testament
Now concerning the relief intended for the saints, it is superfluous for me to write to you:
















2 Corinthians 8:24
Top of Page
Top of Page