Modern Translations New International VersionHe made darkness his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky. New Living Translation He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dense rain clouds. English Standard Version He made darkness around him his canopy, thick clouds, a gathering of water. Berean Study Bible He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds. New American Standard Bible “He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky. NASB 1995 "And He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky. NASB 1977 “And He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky. Amplified Bible “He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the skies. Christian Standard Bible He made darkness a canopy around him, a gathering of water and thick clouds. Holman Christian Standard Bible He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds. Contemporary English Version Darkness was your tent! Thunderclouds filled the sky, hiding you from sight. Good News Translation He covered himself with darkness; thick clouds, full of water, surrounded him; GOD'S WORD® Translation He surrounded himself with darkness. He made the dark rain clouds his covering. International Standard Version The darkness around him was his canopies— amassed water was his overhanging clouds! NET Bible He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds. Classic Translations King James BibleAnd he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies. New King James Version He made darkness canopies around Him, Dark waters and thick clouds of the skies. King James 2000 Bible And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies. New Heart English Bible He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water. World English Bible He made darkness pavilions around himself: gathering of waters, and thick clouds of the skies. American King James Version And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies. American Standard Version And he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies. A Faithful Version And He made darkness coverings around Him, dark waters, thick clouds of the skies. Darby Bible Translation And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies. English Revised Version And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies. Webster's Bible Translation And he made darkness pavilions around him, dark waters, and thick clouds of the skies. Early Modern Geneva Bible of 1587And hee made darkenesse a Tabernacle round about him, euen the gatherings of waters, and the cloudes of the ayre. Bishops' Bible of 1568 He made darknes a tabernacle rounde about him: with waters gathered together in thicke cloudes. Coverdale Bible of 1535 He made darknes his pauylion rounde aboute him, thicke water in the cloudes of ye ayre. Literal Translations Literal Standard VersionAnd He sets darkness around Him [for His] dwelling places, "" Darkness of waters [and] thick clouds of the skies. Young's Literal Translation And He setteth darkness Round about Him -- tabernacles, Darkness of waters -- thick clouds of the skies. Smith's Literal Translation And he will set darkness round about him for booths, The gatherings of waters the darkness of clouds. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens. Catholic Public Domain Version He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he made darkness for his refuge and around him was his tabernacle, the darkness of waters in the clouds Lamsa Bible And he made darkness his pavilion round about him, the dark waters and thick clouds of the skies. OT Translations JPS Tanakh 1917And He made darkness pavilions round about Him, Gathering of waters, thick clouds of the skies. Brenton Septuagint Translation And he made darkness his hiding-place; his tabernacle round about him was the darkness of waters, he condensed it with the clouds of the air. |