2 Timothy 1:18
Modern Translations
New International Version
May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.

New Living Translation
May the Lord show him special kindness on the day of Christ’s return. And you know very well how helpful he was in Ephesus.

English Standard Version
may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus.

Berean Study Bible
May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

New American Standard Bible
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.

NASB 1995
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day-- and you know very well what services he rendered at Ephesus.

NASB 1977
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.

Amplified Bible
the Lord grant to him that he may find mercy from the Lord on that [great] day. You know very well how many things he did for me and what a help he was at Ephesus [you know better than I can tell you].

Christian Standard Bible
May the Lord grant that he obtain mercy from him on that day. You know very well how much he ministered at Ephesus.

Holman Christian Standard Bible
May the Lord grant that he obtain mercy from Him on that day. And you know very well how much he ministered at Ephesus.

Contemporary English Version
I pray that the Lord Jesus will ask God to show mercy to Onesiphorus on the day of judgment. You know how much he helped me in Ephesus.

Good News Translation
May the Lord grant him his mercy on that Day! And you know very well how much he did for me in Ephesus.

GOD'S WORD® Translation
May the Lord grant that Onesiphorus finds mercy when that day comes. You know very well that he did everything possible to help me in Ephesus.

International Standard Version
May the Lord grant that he finds mercy on the day he comes again. You know very well how much he assisted me in Ephesus.

NET Bible
May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.
Classic Translations
King James Bible
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

New King James Version
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day—and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus.

King James 2000 Bible
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, you know very well.

New Heart English Bible
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.

World English Bible
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.

American King James Version
The Lord grant to him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, you know very well.

American Standard Version
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.

A Faithful Version
May the Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day and how much he served me in Ephesus, you know very well.

Darby Bible Translation
the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day -- and how much service he rendered in Ephesus thou knowest best.

English Revised Version
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.

Webster's Bible Translation
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, thou knowest very well.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The Lord graunt vnto him, that he may finde mercie with the Lorde at that day, and in howe many things he hath ministred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.

Bishops' Bible of 1568
The Lorde graunt vnto hym, that he may fynde mercie with the Lorde in that day: And in howe many thynges he ministred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.

Coverdale Bible of 1535
The LORDE graunte vnto him, that he maye fynde mercy with the LORDE in that daye. And how moch he mynistred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.

Tyndale Bible of 1526
The lorde graunt vnto him that he maye fynde mercie with the lorde at that daye. And in how many thynges he ministred vnto me at Ephesus thou knowest very wel.
Literal Translations
Literal Standard Version
may the LORD give to him to find kindness from the LORD in that day; and you very well know how much he ministered in Ephesus.

Berean Literal Bible
May the Lord grant unto him to find mercy from the Lord in that day! And you know very well how much he served in Ephesus.

Young's Literal Translation
may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.

Smith's Literal Translation
(May, the Lord give to him to find mercy of the Lord in that day:) and in how many things he served in Ephesus, thou knowest better.

Literal Emphasis Translation
May the Lord give unto him to find mercy from the Lord in that yonder day! And you know very well, how much he ministered in Ephesus.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.

Catholic Public Domain Version
May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
May our Lord grant that he find mercy with our Lord in that day; and how that he ministered to me, especially in Ephesaus, you know.

Lamsa Bible
Let our LORD grant to him, that he may find mercy in heaven, where our LORD is, in that day: and of how he ministered to me at Eph'e-sus, you know very well.

NT Translations
Anderson New Testament
The Lord grant to him, that he may find mercy from the Lord in that day. And in how many things he ministered to me in Ephesus, you know very well.

Godbey New Testament
May the Lord grant unto him to find mercy with the Lord in that day. And so many things as he ministered in Ephesus, you know better.

Haweis New Testament
The Lord grant that he may find mercy with the Lord in the great day; and how liberally he ministered to me at Ephesus, thou knowest better than any other person.

Mace New Testament
the Lord grant he may obtain mercy from him in that day, for you know very well what services de did me at Ephesus.

Weymouth New Testament
And you yourself well know all the services which he rendered me in Ephesus.

Worrell New Testament
(the Lord grant to him to find mercy from the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, you know very well.

Worsley New Testament
(The Lord grant that he may find mercy of the Lord in that day!) And how much he ministered to me at Ephesus too, thou knowest full well.
















2 Timothy 1:17
Top of Page
Top of Page