Modern Translations New International Versionand said, "You went into the house of uncircumcised men and ate with them." New Living Translation “You entered the home of Gentiles and even ate with them!” they said. English Standard Version “You went to uncircumcised men and ate with them.” Berean Study Bible and said, “You visited uncircumcised men and ate with them.” New American Standard Bible saying, “You went to uncircumcised men and ate with them.” NASB 1995 saying, "You went to uncircumcised men and ate with them." NASB 1977 saying, “You went to uncircumcised men and ate with them.” Amplified Bible saying, “You went to uncircumcised men and [even] ate with them!” Christian Standard Bible saying, “You went to uncircumcised men and ate with them.” Holman Christian Standard Bible saying, "You visited uncircumcised men and ate with them!" Contemporary English Version they said, "You stayed in the homes of Gentiles, and you even ate with them!" Good News Translation "You were a guest in the home of uncircumcised Gentiles, and you even ate with them!" GOD'S WORD® Translation They said, "You went to visit men who were uncircumcised, and you even ate with them." International Standard Version They said, "You went to uncircumcised men and ate with them!" NET Bible saying, "You went to uncircumcised men and shared a meal with them." Classic Translations King James BibleSaying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. New King James Version saying, “You went in to uncircumcised men and ate with them!” King James 2000 Bible Saying, You went in to men uncircumcised, and did eat with them. New Heart English Bible saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them." World English Bible saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!" American King James Version Saying, You went in to men uncircumcised, and did eat with them. American Standard Version saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. A Faithful Version Saying, "You went in to men who were uncircumcised and did eat with them." Darby Bible Translation saying, Thou wentest in to men uncircumcised and hast eaten with them. English Revised Version saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. Webster's Bible Translation Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Thou wentest in to men vncircumcised, and hast eaten with them. Bishops' Bible of 1568 Saying: Thou wentest in to men vncircucised, & diddest eate with them. Coverdale Bible of 1535 and sayde: Thou wentest in to men that are vncircumcysed, and hast eaten with them. Tyndale Bible of 1526 sayinge: Thou wentest in to men vncircumcised and atest with them. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, “You went in to uncircumcised men, and ate with them!” Berean Literal Bible saying, "You went to men having uncircumcision, and ate with them." Young's Literal Translation saying -- 'Unto men uncircumcised thou didst go in, and didst eat with them!' Smith's Literal Translation Saying, That thou camest in to men having uncircumcision, and didst eat With them. Literal Emphasis Translation Saying, he went to men having uncircumcision and ate with them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: Why didst thou go in to men uncircumcised, and didst eat with them? Catholic Public Domain Version saying, “Why did you enter to uncircumcised men, and why did you eat with them?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAs they were saying that he had entered into the presence of the uncircumcised and had eaten with them. Lamsa Bible Saying he had entered into the houses of uncircumcised men and had eaten with them. NT Translations Anderson New Testamentsaying: You went in to uncircumcised men, and ate with them. Godbey New Testament that, You went in unto men having uncircumcision, and ate with them. Haweis New Testament saying, Thou hast gone in to men holding uncircumcision, and hast eaten with them. Mace New Testament and ask'd him, why did you go to eat with the uncircumcised? Weymouth New Testament "You went into the houses of men who are not Jews," they said, "and you ate with them." Worrell New Testament saying, that he went in to men holding uncircumcision, and ate with them! Worsley New Testament Thou wentest in to men uncircumcised and didst eat with them. |