Acts 23:1
Modern Translations
New International Version
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, "My brothers, I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day."

New Living Translation
Gazing intently at the high council, Paul began: “Brothers, I have always lived before God with a clear conscience!”

English Standard Version
And looking intently at the council, Paul said, “Brothers, I have lived my life before God in all good conscience up to this day.”

Berean Study Bible
Paul looked directly at the Sanhedrin and said, “Brothers, I have conducted myself before God in all good conscience to this day.”

New American Standard Bible
Now looking intently at the Council, Paul said, “Brothers, I have lived my life with an entirely good conscience before God up to this day.”

NASB 1995
Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."

NASB 1977
And Paul, looking intently at the Council, said, “Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day.”

Amplified Bible
Then Paul, looking intently at the Council (Sanhedrin, Jewish High Court), said, “Kinsmen, I have lived my life before God with a perfectly good conscience until this very day.”

Christian Standard Bible
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, “Brothers, I have lived my life before God in all good conscience to this day.”

Holman Christian Standard Bible
Paul looked intently at the Sanhedrin and said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience until this day."

Contemporary English Version
Paul looked straight at the council members and said, "My friends, to this day I have served God with a clear conscience!"

Good News Translation
Paul looked straight at the Council and said, "My fellow Israelites! My conscience is perfectly clear about the way in which I have lived before God to this very day."

GOD'S WORD® Translation
Paul stared at the Jewish council and said, "Brothers, my relationship with God has always given me a perfectly clear conscience."

International Standard Version
Paul looked straight at the Council and said, "Brothers, with a clear conscience I have done my duty before God up to this very day."

NET Bible
Paul looked directly at the council and said, "Brothers, I have lived my life with a clear conscience before God to this day."
Classic Translations
King James Bible
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

New King James Version
Then Paul, looking earnestly at the council, said, “Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.”

King James 2000 Bible
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

New Heart English Bible
Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."

World English Bible
Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."

American King James Version
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brothers, I have lived in all good conscience before God until this day.

American Standard Version
And Paul, looking stedfastly on the council, said, Brethren, I have lived before God in all good conscience until this day.

A Faithful Version
And after gazing intently upon the Sanhedrin, Paul said, "Men and brethren, I have conducted myself in all good conscience toward God unto this day."

Darby Bible Translation
And Paul, fixing his eyes on the council, said, Brethren, I have walked in all good conscience with God unto this day.

English Revised Version
And Paul, looking stedfastly on the council, said, Brethren, I have lived before God in all good conscience until this day.

Webster's Bible Translation
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men, brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Paul behelde earnestly the Councill, and sayde, Men and brethren, I haue in all good conscience serued God vntill this day.

Bishops' Bible of 1568
And Paul earnestlie beholdyng the counsell, saide: Men & brethren, I haue lyued in al good conscience before God vntyll this day.

Coverdale Bible of 1535
Paul behelde the councell, and sayde: Ye men and brethren, I haue lyued with all good conscience before God vnto this daye:

Tyndale Bible of 1526
Paul behelde the counsell and sayde: men and brethre I have lived in all good coscience before God vntill this daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Paul having earnestly beheld the Sanhedrin, said, “Men, brothers, I have lived to God in all good conscience to this day”;

Berean Literal Bible
And having looked intently at the Council, Paul said, "Men, brothers, I have lived as a citizen in all good conscience to God unto this day."

Young's Literal Translation
And Paul having earnestly beheld the sanhedrim, said, 'Men, brethren, I in all good conscience have lived to God unto this day;'

Smith's Literal Translation
And Paul, having looked intently to the council, said, Men, brethren, I have lived as a citizen in all good conscience to God till this day.

Literal Emphasis Translation
And Paul having looked fixedly at the council, said, Men, brothers, I have lived as a citizen in all good conscience to God as far as this day.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
AND Paul looking upon the council, said: Men, brethren, I have conversed with all good conscience before God until this present day.

Catholic Public Domain Version
Then Paul, gazing intently at the council, said, “Noble brothers, I have spoken with all good conscience before God, even to this present day.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And Paulus gazed at The Assembly and he said, “Men, brothers: in all good conscience I have lived before God, until today.”

Lamsa Bible
AND as Paul beheld their assembly, he said, Men, my brethren, I have lived i n all good conscience before God until this day.

NT Translations
Anderson New Testament
And Paul, looking earnestly upon the Sanhedrin, said: Brethren, I have lived in all good conscience toward God to this day.

Godbey New Testament
And Paul, looking the sanhedrim in the face, said, Men, brethren, I have lived in all good conscience before God unto this day.

Haweis New Testament
THEN Paul, looking earnestly at the sanhedrim, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience unto God even to this day.

Mace New Testament
Then Paul directing himself to the council, thus said, "hitherto I have liv'd strictly conscientious, as God knows."

Weymouth New Testament
Then Paul, fixing a steady gaze on the Sanhedrin, said, "Brethren, it is with a perfectly clear conscience that I have discharged my duties before God up to this day."

Worrell New Testament
And Paul, looking intently on the Sanhedrin, said, "Brethren, I have lived in all good conscience before God until this day."

Worsley New Testament
and Paul looking earnestly at the sanhedrim, said, "Brethren, I have lived in all good conscience before God even to this day:"
















Acts 22:30
Top of Page
Top of Page