Strong's Lexicon atenizó: To gaze intently, to look steadfastly Original Word: ἀτενίζω Word Origin: Derived from ἀτενής (atenēs), meaning "fixed" or "steadfast," which is a combination of ἀ- (a-, "intensive") and τείνω (teinō, "to stretch" or "to extend"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀτενίζω, the concept of gazing intently can be related to Hebrew words like נָבַט (nabat, Strong's H5027), which means "to look" or "to regard." Usage: The verb ἀτενίζω is used in the New Testament to describe the act of looking intently or fixing one's gaze upon something or someone. It conveys a sense of focused attention and earnest observation. This term often implies a deeper level of contemplation or consideration beyond a casual glance. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the act of gazing intently was often associated with contemplation, discernment, and the seeking of understanding. In the context of the New Testament, this term is used to describe moments of revelation, recognition, or significant attention, often in the presence of divine or miraculous events. HELPS Word-studies 816 atenízō (from teinō, "to stretch, strain," prefixed by "intensive alpha," 1 /A) – properly, completely fixed (fixated); to stare at because fully occupied with ("taken by"); to observe with great interest and a fastened (fixed) gaze; "to fix one’s eyes on some object continually and intensely – 'to look straight at, to stare at, to keep one's eyes fixed on' " (L & N, 1, 24.49). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom alpha (as a cop. prefix) and teinó (to stretch, extend) Definition to look fixedly, gaze NASB Translation fixed (1), fixed...gaze (4), fixing...gaze (2), gaze (1), gazed intently (1), gazing intently (1), look intently (2), looking intently (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 816: ἀτενίζωἀτενίζω; 1 aorist ἠτενισα; (from ἀτενής stretched, intent, and this from τείνω and ἆ intensive; (yet cf. Winers Grammar, § 16, 4; Buttmann, a. at the end, and under the word Alfa Α, ἆ, 3)); to fix the eyes on, gaze upon: with the dative of person, Luke 4:20; Luke 22:58; Acts 3:12; Acts 10:4; Acts 14:9; Acts 23:1; followed by εἰς with an accusative of person, Acts 3:4; Acts 6:15; Acts 13:9; metaphorically, to fix one's mind on one as an example, Clement of Rome, 1 Cor. 9, 2 [ET]; εἰς τί, Acts 1:10; Acts 7:55; 2 Corinthians 3:7, 13; εἰς τί, to look into anything, Acts 11:6. (3Macc. 2:26. (Aristotle), Polybius 6, 11, 5 (i. e. 6, 11a, 12 Dindorf); Diodorus 3, 39 (Dindorf ἐνατενίζω); Josephus, b. j. 5, 12, 3; Lucian, cont. 16, others.) Strong's Exhaustive Concordance stare, fasten eyes, look stedfastly. From a compound of a (as a particle of union) and teino (to stretch); to gaze intently -- behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes. see GREEK a Forms and Transliterations ατενιζετε ατενίζετε ἀτενίζετε ατενιζοντες ατενίζοντες ἀτενίζοντες ατενισαι ατενίσαι ἀτενίσαι ατενισαντες ατενίσαντες ἀτενίσαντες ατενισας ατενίσας ἀτενίσας ατενισασα ατενίσασα ἀτενίσασα atenisai atenísai atenisantes atenísantes atenisas atenísas atenisasa atenísasa atenizete atenízete atenizontes atenízontesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 4:20 V-PPA-NMPGRK: συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ NAS: in the synagogue were fixed on Him. KJV: in the synagogue were fastened on him. INT: synagogue were fixed upon him Luke 22:56 V-APA-NFS Acts 1:10 V-PPA-NMP Acts 3:4 V-APA-NMS Acts 3:12 V-PIA-2P Acts 6:15 V-APA-NMP Acts 7:55 V-APA-NMS Acts 10:4 V-APA-NMS Acts 11:6 V-APA-NMS Acts 13:9 V-APA-NMS Acts 14:9 V-APA-NMS Acts 23:1 V-APA-NMS 2 Corinthians 3:7 V-ANA 2 Corinthians 3:13 V-ANA Strong's Greek 816 |