Acts 27:9
Modern Translations
New International Version
Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,

New Living Translation
We had lost a lot of time. The weather was becoming dangerous for sea travel because it was so late in the fall, and Paul spoke to the ship’s officers about it.

English Standard Version
Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul advised them,

Berean Study Bible
By now much time had passed, and the voyage had already become dangerous because it was after the Fast. So Paul advised them,

New American Standard Bible
When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul started admonishing them,

NASB 1995
When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,

NASB 1977
And when considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,

Amplified Bible
Now much time had been lost, and navigation was dangerous, because even [the time for] the fast (Day of Atonement) was already over, so Paul began to strongly warn them,

Christian Standard Bible
By now much time had passed, and the voyage was already dangerous. Since the Day of Atonement was already over, Paul gave his advice

Holman Christian Standard Bible
By now much time had passed, and the voyage was already dangerous. Since the Fast was already over, Paul gave his advice

Contemporary English Version
By now we had already lost a lot of time, and sailing was no longer safe. In fact, even the Great Day of Forgiveness was past.

Good News Translation
We spent a long time there, until it became dangerous to continue the voyage, for by now the Day of Atonement was already past. So Paul gave them this advice:

GOD'S WORD® Translation
We had lost so much time that the day of fasting had already past. Sailing was now dangerous, so Paul advised them,

International Standard Version
Much time had been lost, and because navigation had become dangerous and the day of fasting had already past, Paul began to warn those on the ship,

NET Bible
Since considerable time had passed and the voyage was now dangerous because the fast was already over, Paul advised them,
Classic Translations
King James Bible
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,

New King James Version
Now when much time had been spent, and sailing was now dangerous because the Fast was already over, Paul advised them,

King James 2000 Bible
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,

New Heart English Bible
When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,

World English Bible
When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,

American King James Version
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,

American Standard Version
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,

A Faithful Version
And after much time had passed, and the voyage was now dangerous because the annual fast day had already passed, Paul warned the soldiers,

Darby Bible Translation
And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,

English Revised Version
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,

Webster's Bible Translation
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
So when much time was spent, and sayling was now ieopardous, because also the Fast was nowe passed, Paul exhorted them,

Bishops' Bible of 1568
When much tyme was spent, & when saylyng was nowe ieopardus, because also that they had ouerlong fasted, Paul put them in remembraunce,

Coverdale Bible of 1535
Now whan moch tyme was spent, and saylinge was now ioperdous, because that they also had fasted ouerlonge, Paul exhorted them,

Tyndale Bible of 1526
When moche tyme was spent and saylinge was now ieoperdeous because also that we had overlonge fasted Paul put them in remembraunce
Literal Translations
Literal Standard Version
And much time being spent, and the sailing now being dangerous—because of the fast also being already past—Paul was admonishing,

Berean Literal Bible
Now much time having passed, and the voyage being already dangerous because of even the Fast already being over, Paul was admonishing them,

Young's Literal Translation
And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,

Smith's Literal Translation
And a suitable time having intervened, and sailing being already dangerous, for the fast had already passed by, Paul advised,

Literal Emphasis Translation
And considerable time having passed and the voyage already being dangerous because of the fast being already passed, Paul advised them,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And when much time was spent, and when sailing now was dangerous, because the fast was now past, Paul comforted them,

Catholic Public Domain Version
Then, after much time had passed, and since sailing would no longer be prudent because the Fast Day had now passed, Paul consoled them,

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
We were there for a long time until the day of the fast of the Jews had passed, and it was fearful for a man to travel by sea, and Paulus was counseling them,

Lamsa Bible
There we remained for a long time, till also the day of the Jewish fast was over and, since it had now become dangerous for any one to sail, Paul gave them advice,

NT Translations
Anderson New Testament
But, after much time had been spent, and sailing was now dangerous, for the fast was already past, Paul admonished them,

Godbey New Testament
And much time passing away, and navigation being already unsafe, because the Fast had already passed by, Paul exhorted them,

Haweis New Testament
And much time being consumed, and sailing now becoming dangerous, because the fast was already past, Paul admonished them,

Mace New Testament
having lost a good deal of time, and sailing being now dangerous, for the fast was now over, Paul gave them this warning,

Weymouth New Testament
Our voyage thus far had occupied a considerable time, and the navigation being now unsafe and the Fast also already over, Paul warned them.

Worrell New Testament
And much time having been spent, and sailing being already dangerous, because also the fast had already gone by, Paul was admonishing them,

Worsley New Testament
And as much time was spent, and sailing was now dangerous, (for the fast was now past,) Paul exhorted them,
















Acts 27:8
Top of Page
Top of Page