Modern Translations New International VersionBut we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect." New Living Translation But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere.” English Standard Version But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.” Berean Study Bible But we consider your views worth hearing, because we know that people everywhere are speaking against this sect.” New American Standard Bible But we desire to hear from you what your views are; for regarding this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.” NASB 1995 "But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere." NASB 1977 “But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.” Amplified Bible But we would like to hear from you what your views are [that is, exactly what you believe]; for in regard to this sect (Christianity), we are fully aware that it is denounced everywhere.” Christian Standard Bible But we want to hear what your views are, since we know that people everywhere are speaking against this sect.” Holman Christian Standard Bible But we would like to hear from you what you think. For concerning this sect, we are aware that it is spoken against everywhere." Contemporary English Version But we would like to hear what you have to say. We understand that people everywhere are against this new group." Good News Translation But we would like to hear your ideas, because we know that everywhere people speak against this party to which you belong." GOD'S WORD® Translation However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect." International Standard Version However, we'd like to hear from you what you believe, because people are talking against this sect everywhere." NET Bible But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know that people everywhere speak against it." Classic Translations King James BibleBut we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against. New King James Version But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.” King James 2000 Bible But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against. New Heart English Bible But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against." World English Bible But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against." American King James Version But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against. American Standard Version But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against. A Faithful Version But we would like to hear from you and to know what you think, because we are indeed very aware that this sect is everywhere spoken against." Darby Bible Translation But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against. English Revised Version But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against. Webster's Bible Translation But we desire to hear from thee, what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against. Early Modern Geneva Bible of 1587But we will heare of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we knowe that euery where it is spoken against. Bishops' Bible of 1568 But we wyll heare of thee, what thou thynkest: For as concernyng this sect, we knowe that euery where it is spoke agaynst. Coverdale Bible of 1535 But we wyl heare of ye what thou thinkest: for we haue herde of this secte, that euery where it is spoken agaynst. Tyndale Bible of 1526 But we will heare of the what thou thynkest. For we have hearde of this secte that every wheare it is spoken agaynst. Literal Translations Literal Standard Versionand we think it good from you to hear what you think, for indeed, concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere”; Berean Literal Bible But we deem it worthy to hear from you what you think, for truly concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere." Young's Literal Translation and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;' Smith's Literal Translation And we desire to hear from thee what thou thinkest: for truly of this sect it is known to us that it is everywhere spoken against. Literal Emphasis Translation And we deem worthy to hear what you think, for as concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that it is every where contradicted. Catholic Public Domain Version But we are asking to hear your opinions from you, for concerning this sect, we know that it is being spoken against everywhere.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But we desire to hear from you what you think, because we know this teaching is not accepted by anyone.” Lamsa Bible Nevertheless, we desire to hear what you have to say, but if it is concerning this teaching, we know well that it is not acceptable to any one, and we do not want to hear about it. NT Translations Anderson New TestamentBut we think it right to hear from you what you think: for, as it respects this sect, we know that it is everywhere spoken against. Godbey New Testament But we desire to hear from you what you think: for indeed concerning this sect, it is known to us that it is everywhere spoken against. Haweis New Testament But we think it highly proper to hear from thee what thy sentiments are; for indeed as to this sect, it is well known to us that everywhere it meets with opposition. Mace New Testament but we should be glad to know your sentiments: for as to this sect, we are sensible it is every where inveigh'd against. Weymouth New Testament But we should be glad to hear from you what it is that you believe; for as for this sect all we know is that it is everywhere spoken against." Worrell New Testament But we deem it proper to hear from you what you think: for, indeed, concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against." Worsley New Testament But we would willingly hear from thee what thou thinkest: for as to this sect, we know that it is every where spoken against. |