Modern Translations New International VersionTell Archippus: "See to it that you complete the ministry you have received in the Lord." New Living Translation And say to Archippus, “Be sure to carry out the ministry the Lord gave you.” English Standard Version And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord.” Berean Study Bible Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.” New American Standard Bible Tell Archippus, “See to the ministry which you have received in the Lord, so that you may fulfill it.” NASB 1995 Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it." NASB 1977 And say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.” Amplified Bible And say to Archippus, “See to it that you fulfill [carefully the duties of] the ministry which you have received in the Lord.” Christian Standard Bible And tell Archippus, “Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you can accomplish it.” Holman Christian Standard Bible And tell Archippus, "Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you can accomplish it." Contemporary English Version Remind Archippus to do the work that the Lord has given him to do. Good News Translation And tell Archippus, "Be sure to finish the task you were given in the Lord's service." GOD'S WORD® Translation Tell Archippus to complete all the work that he started as the Lord's servant. International Standard Version Tell Archippus, "See that you complete the ministry you have received from the Lord." NET Bible And tell Archippus, "See to it that you complete the ministry you received in the Lord." Classic Translations King James BibleAnd say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. New King James Version And say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.” King James 2000 Bible And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it. New Heart English Bible Tell Archippus, "See that you fulfill the ministry that you have been given in the Lord." World English Bible Tell Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it." American King James Version And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it. American Standard Version And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. A Faithful Version And say this to Archippus: Devote yourself to the ministry that you have received in the Lord, to fulfill it. Darby Bible Translation And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in [the] Lord, to the end that thou fulfil it. English Revised Version And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it. Webster's Bible Translation And say to Archippus, take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it. Early Modern Geneva Bible of 1587And say to Archippus, Take heede to the ministerie, that thou hast receiued in the Lorde, that thou fulfill it. Bishops' Bible of 1568 And say to Archippus: take heede to the ministerie that thou hast receaued in the Lorde, that thou fulfyll it. Coverdale Bible of 1535 And saye to Archippus: Take hede to the office which thou hast receaued in the LORDE, that thou fulfyll it. Tyndale Bible of 1526 And saye to Archippus: take hede to the office that thou hast receaved in the Lorde that thou fulfill it. Literal Translations Literal Standard Versionand say to Archippus, “See to the ministry that you received in the LORD, that you may fulfill it.” Berean Literal Bible And say to Archippus: "Take heed to the ministry that you have received in the Lord, that you may fulfill it." Young's Literal Translation and say to Archippus, 'See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.' Smith's Literal Translation And say to Archippus, Look out for the service which thou hast received in the Lord, that thou fill it. Literal Emphasis Translation And say to Archippus, Look at the ministry that you have received in the Lord, so that you may fulfill it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. Catholic Public Domain Version And tell Archippus: “See to the ministry that you have received in the Lord, in order to fulfill it.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd tell Arkippus, “Remember the ministry that you have received in Our Lord, that you finish it.” Lamsa Bible And say to Ar-chip’pus, Take heed to the ministry which you have received in our LORD and that you fulfill it. NT Translations Anderson New Testamentand say to Archippus: Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it. Godbey New Testament And say to Archippus; Take heed to the ministry which you received in the Lord, that you may fill it. Haweis New Testament And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received from the Lord, that thou fulfil it. Mace New Testament that you read the epistle from Laodicea, give Archippus this instruction from me, take care to discharge the function, you Weymouth New Testament And tell Archippus to discharge carefully the duties devolving upon him as a servant of the Lord. Worrell New Testament And say to Archippus, "Take heed to the ministry which you received in the Lord, that you fulfill it." Worsley New Testament And say ye to Archippus, Look well to the ministry, which thou hast received of the Lord, that thou fulfil it. |