Daniel 4:37
Modern Translations
New International Version
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.

New Living Translation
“Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble the proud.”

English Standard Version
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.

Berean Study Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all His works are true and all His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.

New American Standard Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just; and He is able to humble those who walk in pride.”

NASB 1995
"Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride."

NASB 1977
“Now I Nebuchadnezzar praise, exalt, and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride.”

Amplified Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and faithful and His ways are just, and He is able to humiliate and humble those who walk in [self-centered, self-righteous] pride.”

Christian Standard Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of the heavens, because all his works are true and his ways are just. He is able to humble those who walk in pride.

Holman Christian Standard Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.

Contemporary English Version
That's why I say: "Praise and honor the King who rules from heaven! Everything he does is honest and fair, and he can shatter the power of those who are proud."

Good News Translation
"And now, I, Nebuchadnezzar, praise, honor, and glorify the King of Heaven. Everything he does is right and just, and he can humble anyone who acts proudly."

GOD'S WORD® Translation
Now I, Nebuchadnezzar, will praise, honor, and give glory to the King of Heaven. Everything he does is true, his ways are right, and he can humiliate those who act arrogantly.

International Standard Version
In conclusion, I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and give glory to the King of heaven: For everything he does is true, his ways are just, and he is able to humble those who walk in pride."

NET Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.
Classic Translations
King James Bible
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

New King James Version
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.

King James 2000 Bible
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

New Heart English Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to humble."

World English Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.

American King James Version
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

American Standard Version
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.

A Faithful Version
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor the King of heaven, for all His works are truth and His ways justice. And those who walk in pride He is able to abase.

Darby Bible Translation
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of the heavens, all whose works are truth, and his paths judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

English Revised Version
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven; for all his works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Webster's Bible Translation
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
(4:34) Now therefore I Nebuchad-nezzar prayse and extoll & magnifie the King of heauen, whose workes are all trueth, & his wayes iudgement, and those that walke in pride, he is able to abase.

Bishops' Bible of 1568
Now therfore I Nabuchodonozor prayse, and extol, & magnifie the king of heauen, whose workes are all trueth, & his wayes iudgement, and those that walke in pryde he is able to abase.

Coverdale Bible of 1535
The dyd I Nabuchodonosor, loaue, magnifie and prayse the kynge of heauen: for all his workes are true, and his wayes right. As for those that go on proudly, he is able to bri bringe them downe.
Literal Translations
Literal Standard Version
Now I, Nebuchadnezzar, am praising and exalting and honoring the King of the heavens, for all His works [are] truth, and His paths judgment, and those walking in pride He is able to humble.”

Young's Literal Translation
Now, I, Nebuchadnezzar, am praising and exalting and honouring the King of the heavens, for all His works are truth, and His paths judgment, and those walking in pride He is able to humble.'

Smith's Literal Translation
Now I Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor to the king of the heavens, that all his works are truth, and his paths judgment: and that they going about in pride, he being able to bring low.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore I Nabuchodonosor do now praise, and magnify, and glorify the King of heaven: because all his works are true, and his ways judgments, and them that walk in pride he is able to abase.

Catholic Public Domain Version
Therefore I, Nebuchadnezzar, now praise, and magnify, and glorify the King of heaven, because all his works and the judgments of his way are true, and those who go forth in arrogance, he is able to bring low.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Therefore I, Nebukadnetsar, praise and exalt and glorify the King of Heaven, for all of his works are in truth, and his ways are justice, and those who walk in pride he can humble!”

Lamsa Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor the King of heaven, for all his works are true and his ways just; and those who walk in pride he is able to humble.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven; for all His works are truth, and His ways justice; and those that walk in pride He is able to abase.'

Brenton Septuagint Translation
Now therefore I Nabuchodonosor praise and greatly exalt and glorify the King of heaven; for all his works are true, and his paths are judgment: and all that walk in pride he is able to abase.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all His works are true and all His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.

Young's Literal Translation
{A3705.htm" title="{A3705">‘Now{A576.htm" title="{A576">, I{A5020.htm" title="{A5020">, Nebuchadnezzar{A7624.htm" title="{A7624">, am praising{A9989.htm" title="{A9989"> and{A7313.htm" title="{A7313"> exalting{A9989.htm" title="{A9989"> and{A1922.htm" title="{A1922"> honouring{A4430.htm" title="{A4430"> the King{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A8065.htm" title="{A8065"> heavens{A1768.htm" title="{A1768">, for{A3606.htm" title="{A3606"> all{A9927.htm" title="{A9927"> His{A4567.htm" title="{A4567"> works{A7187.htm" title="{A7187"> [are] truth{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9927.htm" title="{A9927"> His{A735.htm" title="{A735"> paths{A1780.htm" title="{A1780"> judgment{A9989.htm" title="{A9989">, and{A1981.htm" title="{A1981"> those walking{A9986.htm" title="{A9986"> in{A1467.htm" title="{A1467"> pride{A3202.htm" title="{A3202"> He is able{A9987.htm" title="{A9987"> to{A8214.htm" title="{A8214"> humble.’

Holman Christian Standard Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.

New American Standard Bible
"Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride."

King James Bible
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works [are] truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
Daniel 4:36
Top of Page
Top of Page