Modern Translations New International VersionBut how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself? New Living Translation But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering? English Standard Version How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife? Berean Study Bible But how can I bear your troubles, burdens, and disputes all by myself? New American Standard Bible How can I alone endure the burden and weight of you and your strife? NASB 1995 'How can I alone bear the load and burden of you and your strife? NASB 1977 ‘How can I alone bear the load and burden of you and your strife? Amplified Bible How can I alone bear the weight and pressure and burden of you and your strife (contention) and complaining? Christian Standard Bible But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself? Holman Christian Standard Bible But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself? Contemporary English Version But I cannot take care of all your problems and settle all your arguments alone. Good News Translation But how can I alone bear the heavy responsibility for settling your disputes? GOD'S WORD® Translation How can I take care of your problems, your troubles, and your disagreements all by myself? International Standard Version How can I bear the burden of you and your bickering all by myself? NET Bible But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife? Classic Translations King James BibleHow can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? New King James Version How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints? King James 2000 Bible How can I myself alone bear your weight, and your burden, and your strife? New Heart English Bible How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? World English Bible How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? American King James Version How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? American Standard Version How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? A Faithful Version How can I by myself bear the weight of your problems and your burden and your strife? Darby Bible Translation How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife? English Revised Version How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? Webster's Bible Translation How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? Early Modern Geneva Bible of 1587Howe can I alone beare your combrance and your charge, and your strife? Bishops' Bible of 1568 Howe can I my selfe alone, beare your cumbraunce, your charge, & your stryfe that is among you? Coverdale Bible of 1535 How can I alone beare soche cobraunce, & charge, & stryfe amoge you? Tyndale Bible of 1526 how (sayde I) can I myselfe alone, beare the combraunce, charge and stryffe that is amonge you: Literal Translations Literal Standard VersionHow do I bear your pressure, and your burden, and your strife by myself? Young's Literal Translation 'How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife? Smith's Literal Translation How shall I bear alone your burden and your lifting up and your strife. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI alone am not able to bear your business, and the charge of you and your differences. Catholic Public Domain Version Alone, I do not have the strength to endure your arbitrations and judgments and disputes. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHow therefore can I alone carry your baggage and your cargo and your legal cases? Lamsa Bible How can I myself bear alone your encumbrance and your burden and your strife? OT Translations JPS Tanakh 1917How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? Brenton Septuagint Translation How shall I alone be able to bear your labour, and your burden, and your gainsayings? |