Modern Translations New International Versionthen I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. New Living Translation then he will send the rains in their proper seasons—the early and late rains—so you can bring in your harvests of grain, new wine, and olive oil. English Standard Version he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil. Berean Study Bible then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil. New American Standard Bible that He will provide rain for your land in its season, the early and late rain, so that you may gather your grain, your new wine, and your oil. NASB 1995 that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil. NASB 1977 that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil. Amplified Bible that He will give the rain for your land in its season, the early [fall] rain and the late [spring] rain, so that you may gather in your grain and your new wine and your [olive] oil. Christian Standard Bible I will provide rain for your land in the proper time, the autumn and spring rains, and you will harvest your grain, new wine, and fresh oil. Holman Christian Standard Bible I will provide rain for your land in the proper time, the autumn and spring rains, and you will harvest your grain, new wine, and oil. Good News Translation If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be grain, wine, and olive oil for you, GOD'S WORD® Translation I will send rain on your land at the right time, both in the fall and in the spring. Then you will gather your own grain, new wine, and olive oil. International Standard Version then he will send rain on the land in its season—the early and latter rains —then you'll gather grain, new wine, and oil. NET Bible then he promises, "I will send rain for your land in its season, the autumn and the spring rains, so that you may gather in your grain, new wine, and olive oil. Classic Translations King James BibleThat I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. New King James Version then I will give you the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil. King James 2000 Bible That I will give you the rain of your land in its due season, the first rain and the latter rain, that you may gather in your grain, and your wine, and your oil. New Heart English Bible that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your grain, and your new wine, and your oil. World English Bible that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your grain, and your new wine, and your oil. American King James Version That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil. American Standard Version that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy new wine, and thine oil. A Faithful Version Then I will give the rain of your land in its due season, the first rain and the latter rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil. Darby Bible Translation that I will give rain to your land in its season, the early rain and the latter rain; and thou shalt gather in thy corn, and thy new wine, and thine oil; English Revised Version that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. Webster's Bible Translation That I will give you the rain of your land in its due season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine and thy oil. Early Modern Geneva Bible of 1587I also wil giue raine vnto your land in due time, the first raine & the latter, that thou maist gather in thy wheat, and thy wine, & thine oyle. Bishops' Bible of 1568 I also wyll geue rayne vnto your lande in due season, the first rayne and the latter, that thou mayest gather in thy corne, thy wine, and thyne oyle. Coverdale Bible of 1535 then wyl I geue rayne vnto youre lode in due season, early and late, that thou mayest gather in thy corne, thy wyne and thine oyle: Tyndale Bible of 1526 then he will geue rayne vnto youre londe in due season, both the fyrst rayne and the later, and thou shalt gather in thy corne, thy wyne and thyne oyle. Literal Translations Literal Standard Versionthen I have given the rain of your land in its season—autumn rain and spring rain—and you have gathered your grain, and your new wine, and your oil, Young's Literal Translation that I have given the rain of your land in its season -- sprinkling and gathered -- and thou hast gathered thy corn, and thy new wine, and thine oil, Smith's Literal Translation And I gave the rain of your land in its time, the early and the latter rain; and gather thy grain and thy new wine and thy new oil. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe will give to your land the early rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil, Catholic Public Domain Version he will give to your land the early rain and the late rain, so that you may gather your grain, and your wine, and your oil, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall give the rain of your land in its time, early and late, and you shall gather in your grain and your wine and your oil. Lamsa Bible He will give you the rain of your land in its due season, the early rain and the latter rain, and you shall gather in your grain and your wine and your oil. OT Translations JPS Tanakh 1917that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. Brenton Septuagint Translation then he shall give to thy land the early and latter rain in its season, and thou shalt bring in thy corn, and thy wine, and thine oil. |