Ephesians 3:6
Modern Translations
New International Version
This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.

New Living Translation
And this is God’s plan: Both Gentiles and Jews who believe the Good News share equally in the riches inherited by God’s children. Both are part of the same body, and both enjoy the promise of blessings because they belong to Christ Jesus.

English Standard Version
This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel.

Berean Study Bible
This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

New American Standard Bible
to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

NASB 1995
to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

NASB 1977
to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

Amplified Bible
[it is this:] that the Gentiles are now joint heirs [with the Jews] and members of the same body, and joint partakers [sharing] in the [same divine] promise in Christ Jesus through [their faith in] the good news [of salvation].

Christian Standard Bible
The Gentiles are coheirs, members of the same body, and partners in the promise in Christ Jesus through the gospel.

Holman Christian Standard Bible
The Gentiles are coheirs, members of the same body, and partners of the promise in Christ Jesus through the gospel.

Contemporary English Version
And the mystery is this: Because of Christ Jesus, the good news has given the Gentiles a share in the promises God gave to the Jews. God has also let the Gentiles be part of the same body.

Good News Translation
The secret is that by means of the gospel the Gentiles have a part with the Jews in God's blessings; they are members of the same body and share in the promise that God made through Christ Jesus.

GOD'S WORD® Translation
This mystery is the Good News that people who are not Jewish have the same inheritance as Jewish people do. They belong to the same body and share the same promise that God made in Christ Jesus.

International Standard Version
The gentiles are heirs-in-common, members-in-common of the body, and common participants in what was promised by the Messiah Jesus through the gospel.

NET Bible
namely, that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
Classic Translations
King James Bible
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

New King James Version
that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and partakers of His promise in Christ through the gospel,

King James 2000 Bible
That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

New Heart English Bible
that the non-Jews are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the Good News,

World English Bible
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,

American King James Version
That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

American Standard Version
to wit , that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

A Faithful Version
That the Gentiles might be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of His promise in Christ through the gospel,

Darby Bible Translation
that [they who are of] the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of [his] promise in Christ Jesus by the glad tidings;

English Revised Version
to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

Webster's Bible Translation
That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
That the Gentiles should be inheriters also, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel,

Bishops' Bible of 1568
That the gentiles shoulde be inheritours also, and of the same body, and partakers of his promise in Christe, by the Gospell:

Coverdale Bible of 1535
that the Heythen shulde be inheritours also, and of the same body, and partakers of his promes in Christ by the Gospell,

Tyndale Bible of 1526
that the gentyls shuld be inheritours also and of the same body and partakers of his promis yt is in Christ by ye meanes of the gospell
Literal Translations
Literal Standard Version
that the nations are fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,

Berean Literal Bible
that the Gentiles are joint-heirs, and a joint-body, and joint-partakers of the promise in Christ Jesus, through the gospel,

Young's Literal Translation
that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,

Smith's Literal Translation
For the nations to be co-heirs, and united in one body, and, participators of his solemn promise in Christ by the good news:

Literal Emphasis Translation
That the ethnicities should be joint-heirs and joint-body and joint-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and co-partners of his promise in Christ Jesus, by the gospel:

Catholic Public Domain Version
so that the Gentiles would be co-heirs, and of the same body, and partners together, by his promise in Christ Jesus, through the Gospel.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
That the Gentiles would be heirs and members of his body and of The Promise that was given in him by The Gospel,

Lamsa Bible
That the Gentiles should be fellow heirs and partakers of his body and of the promise which is given through him by the gospel,

NT Translations
Anderson New Testament
that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in the Christ, through the gospel,

Godbey New Testament
that the Gentiles are to be fellow-heirs, and the same body, and partakers of the promise of Christ Jesus through the gospel,

Haweis New Testament
that the Gentiles should be co-heirs, and of the same body, and sharers with them of his promise in Christ by the Gospel:

Mace New Testament
"that the Gentiles should be heirs as well as the Jews, make one body together, and partake of the divine promise in Christ by the gospel."

Weymouth New Testament
I mean the truth that the Gentiles are joint heirs with us Jews, and that they form one body with us, and have the same interest as we have in the promise which has been made good in Christ Jesus through the Good News,

Worrell New Testament
that the gentiles are fellow-heirs, and of the same body, and partners with us of the promise in Christ Jesus through the Gospel;

Worsley New Testament
and of the same body, and joint-partakers of his promise in Christ, by the gospel:
















Ephesians 3:5
Top of Page
Top of Page