Modern Translations New International VersionThey said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar. New Living Translation They began saying to each other, “Let’s make bricks and harden them with fire.” (In this region bricks were used instead of stone, and tar was used for mortar.) English Standard Version And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and bitumen for mortar. Berean Study Bible And they said to one another, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” So they used brick instead of stone, and tar instead of mortar. New American Standard Bible Then they said to one another, “Come, let’s make bricks and fire them thoroughly.” And they used brick for stone, and they used tar for mortar. NASB 1995 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar. NASB 1977 And they said to one another, “Come, let us make bricks and burn them thoroughly.” And they used brick for stone, and they used tar for mortar. Amplified Bible They said one to another, “Come, let us make bricks and fire them thoroughly [in a kiln, to harden and strengthen them].” So they used brick for stone [as building material], and they used tar (bitumen, asphalt) for mortar. Christian Standard Bible They said to each other, “Come, let’s make oven-fired bricks.” (They used brick for stone and asphalt for mortar.) Holman Christian Standard Bible They said to each other, "Come, let us make oven-fired bricks." They used brick for stone and asphalt for mortar. Good News Translation They said to one another, "Come on! Let's make bricks and bake them hard." So they had bricks to build with and tar to hold them together. GOD'S WORD® Translation They said to one another, "Let's make bricks and bake them thoroughly." They used bricks as stones and tar as mortar. International Standard Version They told each other, "Come on! Let's burn bricks thoroughly." They used bricks for stone and tar for mortar. NET Bible Then they said to one another, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." (They had brick instead of stone and tar instead of mortar.) Classic Translations King James BibleAnd they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. New King James Version Then they said to one another, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” They had brick for stone, and they had asphalt for mortar. King James 2000 Bible And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and bitumen had they for mortar. New Heart English Bible And they said to one another, "Come, let us make bricks, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar. World English Bible They said one to another, "Come, let's make bricks, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar. American King James Version And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. American Standard Version And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. A Faithful Version And they said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar. Darby Bible Translation And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar. English Revised Version And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. Webster's Bible Translation And they said one to another, come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. Early Modern Geneva Bible of 1587And they said one to another, Come, let vs make bricke, and burne it in the fire. So they had bricke for stone, and slyme had they in steade of morter. Bishops' Bible of 1568 And one sayd to another: Come, let vs prepare brycke, and burne them in the fire. And they had brycke for stones, and slyme had they in steade of morter. Coverdale Bible of 1535 & saide one to another: Come on, let vs make bryck & burne it. And they toke bryck for stone, & slyme for morter, Tyndale Bible of 1526 And they sayd one to a nother: come on let us make brycke ad burne it wyth fyre. So brycke was there stone and slyme was there morter Literal Translations Literal Standard Versionand they each say to his neighbor, “Give help, let us make bricks, and burn [them] thoroughly”: and the brick is to them for stone, and the bitumen has been to them for mortar. Young's Literal Translation and they say each one to his neighbour, 'Give help, let us make bricks, and burn them thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar. Smith's Literal Translation And they shall say a man to his neighbor, Come, we will make bricks, and we will burn to a burning, and brick shall be to them for stone, and potter's clay shall be to them for potter's clay. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them of stones, and slime instead of mortar. Catholic Public Domain Version And each one said to his neighbor, “Come, let us make bricks, and bake them with fire.” And they had bricks instead of stones, and pitch instead of mortar. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said each man to his neighbor: “Come, we will lay bricks and we will burn them in fire.” And they had brick for stone and they had lime for mortar. Lamsa Bible And they said one to another, Come, let us make bricks and burn them with fire. And they had bricks for stone, and slime for mortar. OT Translations JPS Tanakh 1917And they said one to another: 'Come, let us make brick, and burn them thoroughly.' And they had brick for stone, and slime had they for mortar. Brenton Septuagint Translation And a man said to his neighbour, Come, let us make bricks and bake them with fire. And the brick was to them for stone, and their mortar was bitumen. |