Modern Translations New International VersionYou will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end." New Living Translation You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever.” English Standard Version like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end.” Berean Study Bible You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.” New American Standard Bible AND LIKE A ROBE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END.” NASB 1995 AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END." NASB 1977 AND AS A MANTLE THOU WILT ROLL THEM UP; AS A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT THOU ART THE SAME, AND THY YEARS WILL NOT COME TO AN END.” Amplified Bible AND LIKE A ROBE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME [forever], AND YOUR YEARS WILL NEVER END.” Christian Standard Bible you will roll them up like a cloak, and they will be changed like clothing. But you are the same, and your years will never end. Holman Christian Standard Bible You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end. Contemporary English Version You will roll them up like a robe and change them like a garment. But you are always the same, and you will live forever." Good News Translation You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you are always the same, and your life never ends." GOD'S WORD® Translation They will be taken off like a coat. You will change them like clothes. But you remain the same, and your life will never end. International Standard Version You will roll them up like a robe, and they will be changed like clothes. But you remain the same, and your life will never end." NET Bible and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out." Classic Translations King James BibleAnd as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. New King James Version Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail.” King James 2000 Bible And as a mantle shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail. New Heart English Bible As a cloak, you will roll them up, and like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will have no end." World English Bible As a mantle, you will roll them up, and they will be changed; but you are the same. Your years will not fail." American King James Version And as a clothing shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail. American Standard Version And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail. A Faithful Version And You will roll them up like a covering, and they shall be changed; but You are the same, and Your years will not end." Darby Bible Translation and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but thou art the Same, and thy years shall not fail. English Revised Version And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail. Webster's Bible Translation And as a vesture wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail. Early Modern Geneva Bible of 1587And as a vesture shalt thou folde them vp, and they shall be changed: but thou art the same, and thy yeeres shall not faile. Bishops' Bible of 1568 And as a vesture shalt thou folde the vp, and they shalbe chaunged: but thou art the same, & thy yeres shall not fayle. Coverdale Bible of 1535 and as a vesture shalt thou chaunge them, and they shalbe chaunged. But thou art ye same, and thy yeares shal not fayle. Tyndale Bible of 1526 and as a vesture shalt thou chaunge them and they shalbe chaunged. But thou arte all wayes and thy yeres shall not fayle. Literal Translations Literal Standard VersionAnd You will roll them together as a mantle, and they will be changed, "" But You are the same, and Your years will not fail.” Berean Literal Bible and like a robe You will roll them up, and like a garment they will be changed; but You are the same, and Your years will never end." Young's Literal Translation and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.' Smith's Literal Translation And as a cloak shalt thou turn them round, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. Literal Emphasis Translation And like a covering You will roll them up and they will be changed like as a garment; however You are the Same and Your years will never cease. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the selfsame, and thy years shall not fail. Catholic Public Domain Version And you will change them like a cloak, and they shall be changed. Yet you are ever the same, and your years will not diminish.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And you shall fold them up like a cloak; they shall be changed, and you are as you are; your years shall not end.” Lamsa Bible And as a cloak you shall fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall never end. NT Translations Anderson New Testamentand as a mantle thou shalt fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail. Godbey New Testament and thou shalt roll them up like a mantle, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail thee. Haweis New Testament and as a cloak thou wilt wrap them up, and they will undergo a change: but thou art the same, and thy years will never end.? Mace New Testament as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall never end." Weymouth New Testament and, as though they were a mantle Thou wilt roll them up; yes, like a garment, and they will undergo change. But Thou art the same, and Thy years will never come to an end." Worrell New Testament and as a mantle Thou wilt roll them up, as a garment also they shall be changed; but Thou art the same, and Thy years shall not fail." Worsley New Testament and as a mantle wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail." |