Modern Translations New International VersionTherefore, when Christ came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me; New Living Translation That is why, when Christ came into the world, he said to God, “You did not want animal sacrifices or sin offerings. But you have given me a body to offer. English Standard Version Consequently, when Christ came into the world, he said, “Sacrifices and offerings you have not desired, but a body have you prepared for me; Berean Study Bible Therefore, when Christ came into the world, He said: “Sacrifice and offering You did not desire, but a body You prepared for Me. New American Standard Bible Therefore, when He comes into the world, He says, “YOU HAVE NOT DESIRED SACRIFICE AND OFFERING, BUT YOU HAVE PREPARED A BODY FOR ME; NASB 1995 Therefore, when He comes into the world, He says, "SACRIFICE AND OFFERING YOU HAVE NOT DESIRED, BUT A BODY YOU HAVE PREPARED FOR ME; NASB 1977 Therefore, when He comes into the world, He says, “SACRIFICE AND OFFERING THOU HAST NOT DESIRED, BUT A BODY THOU HAST PREPARED FOR ME; Amplified Bible Therefore, when Christ enters into the world, He says, “SACRIFICE AND OFFERING YOU HAVE NOT DESIRED, BUT [instead] YOU HAVE PREPARED A BODY FOR ME [to offer]; Christian Standard Bible Therefore, as he was coming into the world, he said: You did not desire sacrifice and offering, but you prepared a body for me. Holman Christian Standard Bible Therefore, as He was coming into the world, He said: You did not want sacrifice and offering, but You prepared a body for Me. Contemporary English Version When Christ came into the world, he said to God, "Sacrifices and offerings are not what you want, but you have given me my body. Good News Translation For this reason, when Christ was about to come into the world, he said to God: "You do not want sacrifices and offerings, but you have prepared a body for me. GOD'S WORD® Translation For this reason, when Christ came into the world, he said, " 'You did not want sacrifices and offerings, but you prepared a body for me. International Standard Version For this reason, the Scriptures say, when the Messiah was about to come into the world: "You did not want sacrifices and offerings, but you prepared a body for me. NET Bible So when he came into the world, he said, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me. Classic Translations King James BibleWherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me: New King James Version Therefore, when He came into the world, He said: “Sacrifice and offering You did not desire, But a body You have prepared for Me. King James 2000 Bible Therefore when he comes into the world, he says, Sacrifice and offering you desired not, but a body have you prepared me: New Heart English Bible Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me. World English Bible Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you didn't desire, but you prepared a body for me; American King James Version Why when he comes into the world, he said, Sacrifice and offering you would not, but a body have you prepared me: American Standard Version Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, But a body didst thou prepare for me; A Faithful Version For this reason, when He comes into the world, He says, "Sacrifice and offering You did not desire, but You have prepared a body for Me. Darby Bible Translation Wherefore coming into the world he says, Sacrifice and offering thou willedst not; but thou hast prepared me a body. English Revised Version Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, But a body didst thou prepare for me; Webster's Bible Translation Wherefore, when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldst not, but a body hast thou prepared me: Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore when he commeth into the world, he saith, Sacrifice and offring thou wouldest not: but a body hast thou ordeined me. Bishops' Bible of 1568 Wherfore when he commeth into the worlde, he saith: Sacrifice and offring thou wouldest not haue, but a body hast thou ordeyned me. Coverdale Bible of 1535 Wherfore whan he commeth in to the worlde, he sayeth: Sacrifice & offerynge thou woldest not haue, but a body hast thou ordeyned me. Tyndale Bible of 1526 Wherfore when he commeth into the worlde he sayth: Sacrifice and offeringe thou woldest not have: but a bodie hast thou ordeyned me. Literal Translations Literal Standard VersionFor this reason, coming into the world, He says, “Sacrifice and offering You did not will, and a body You prepared for Me; Berean Literal Bible Therefore coming into the world, He says: "Sacrifice and offering You have not desired, but a body You have prepared me. Young's Literal Translation Wherefore, coming into the world, he saith, 'Sacrifice and offering Thou didst not will, and a body Thou didst prepare for me, Smith's Literal Translation Wherefore coming into the world, he says, Sacrifice and offering then wouldest not, but a body hast thou adjusted to me: Literal Emphasis Translation Therefore coming into the world, He says, “Sacrifice and offering You have not wanted, however You have prepared Me a body. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore when he cometh into the world, he saith: Sacrifice and oblation thou wouldest not: but a body thou hast fitted to me: Catholic Public Domain Version For this reason, as Christ enters into the world, he says: “Sacrifice and oblation, you did not want. But you have fashioned a body for me. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBecause of this, when he entered the universe, he said, “Sacrifices and offerings you did not want, but you have clothed me with a body, Lamsa Bible Therefore, when he entered into the world, he said: Sacrifices and offerings thou didst not desire, but a body thou hast prepared me: NT Translations Anderson New TestamentWherefore, when he comes into the world, he says: Sacrifice and offering thou hast not desired, but a body thou hast prepared me; Godbey New Testament Therefore, coming into the world, he says; Sacrifice an offering thou willest not, but thou hast perfected for me a body: Haweis New Testament Wherefore, coming into the world, he saith, ?Sacrifice and oblation thou hast not chosen, but thou hast exactly fashioned a body for me: Mace New Testament wherefore at his appearing in publick, he saith, "sacrifice and offering thou wouldst not, but a body hast thou prepared me: Weymouth New Testament That is why, when He comes into the world, He says, "Sacrifice and offering Thou has not desired, but a body Thou hast prepared for Me. Worrell New Testament Wherefore, coming into the world, He saith, "Sacrifice and offering Thou didst not wish, but a body didst Thou prepare for Me; Worsley New Testament Wherefore upon his coming into the world He saith, "Sacrifice and offering thou didst not desire, but a body hast thou prepared me: |