Strong's Lexicon katartizó: To restore, to equip, to perfect, to prepare, to mend Original Word: καταρτίζω Word Origin: From κατά (kata, meaning "down" or "according to") and ἄρτιος (artios, meaning "complete" or "perfect") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of restoration or completion is שָׁלֵם (shalem, Strong's H7999), which means to make whole or complete. Usage: The verb "katartizó" carries the sense of making something complete or whole. It is used in the New Testament to describe the process of restoring something to its original or intended state, equipping someone for a task, or perfecting a person or thing. This term often implies a sense of repair or preparation, whether it be mending nets, restoring relationships, or equipping believers for spiritual maturity. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, "katartizó" was commonly used in various contexts, such as mending fishing nets, setting broken bones, or preparing an army for battle. The term conveys a sense of bringing something into its proper condition or function. In the New Testament, this word is often used metaphorically to describe spiritual restoration and preparation, reflecting the early Christian emphasis on community, healing, and readiness for service. HELPS Word-studies 2675 katartízō (from 2596 /katá, "according to, down," intensifying artizō, "to adjust," which is derived from 739 /ártios, "properly adjusted") – properly, exactly fit (adjust) to be in good working order, i.e. adjusted exactly "down" to fully function. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and artizó (to get ready, prepare) Definition to complete, prepare NASB Translation complete (1), equip (1), fully trained (1), made complete (2), mending (2), perfect (1), prepared (4), restore (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2675: καταρτίζωκαταρτίζω; future καταρτίσω (1 Peter 5:10 L T Tr WH (Buttmann, 31 (32); but Rec. καταρτίσαι, 1 aorist optative 3 person singular)); 1 aorist infinitive καταρτίσαι; passive, present καταρτίζομαι; perfect κατήρτισμαι; 1 aorist middle 2 person singular κατηρτίσω; properly, "to render ἄρτιος, i. e. fit, sound, complete" (see κατά, III. 2); hence, a. to mend (what has been broken or rent), to repair: τά δίκτυα, Matthew 4:21; Mark 1:19 (others reference these examples to next entry); equivalent to to complete, τά ὑστερήματα, 1 Thessalonians 3:10. b. to fit out, equip, put in order, arrange, adjust: τούς αἰῶνας, the worlds, passive Hebrews 11:3 (so, for הֵכִין, ἥλιον, Psalm 73:16 c. ethically, to strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be: τινα (1 Peter 5:10 (see above)); Galatians 6:1 (of one who by correction may be brought back into the right way); passive, 2 Corinthians 13:11; τινα ἐν παντί ἔργῳ ((T WH omit)) ἀγαθῷ, Hebrews 13:21; κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοι< κτλ., of those who have been restored to harmony (so πάντα εἰς τωὐτό, Herodotus 5, 106; ἵνα καταρτισθῇ ἡ στασιαζουσα πόλις, Dionysius Halicarnassus, Antiquities 3,10), 1 Corinthians 1:10. (Compare: προκαταρτίζω.) From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair (literally or figuratively) or adjust -- fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore. see GREEK kata see GREEK artios Englishman's Concordance Matthew 4:21 V-PPA-AMPGRK: πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα NAS: their father, mending their nets; KJV: their father, mending their nets; INT: father of them mending the nets Matthew 21:16 V-AIM-2S Mark 1:19 V-PPA-AMP Luke 6:40 V-RPM/P-NMS Romans 9:22 V-RPM/P-ANP 1 Corinthians 1:10 V-RPM/P-NMP 2 Corinthians 13:11 V-PMM/P-2P Galatians 6:1 V-PMA-2P 1 Thessalonians 3:10 V-ANA Hebrews 10:5 V-AIM-2S Hebrews 11:3 V-RNM/P Hebrews 13:21 V-AOA-3S 1 Peter 5:10 V-FIA-3S Strong's Greek 2675 |