Hebrews 6:12
Modern Translations
New International Version
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.

New Living Translation
Then you will not become spiritually dull and indifferent. Instead, you will follow the example of those who are going to inherit God’s promises because of their faith and endurance.

English Standard Version
so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.

Berean Study Bible
Then you will not be sluggish, but will imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.

New American Standard Bible
so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and endurance inherit the promises.

NASB 1995
so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.

NASB 1977
that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.

Amplified Bible
so that you will not be [spiritually] sluggish, but [will instead be] imitators of those who through faith [lean on God with absolute trust and confidence in Him and in His power] and by patient endurance [even when suffering] are [now] inheriting the promises.

Christian Standard Bible
so that you won’t become lazy but will be imitators of those who inherit the promises through faith and perseverance.

Holman Christian Standard Bible
so that you won't become lazy but will be imitators of those who inherit the promises through faith and perseverance.

Contemporary English Version
Then you would never be lazy. You would be following the example of those who had faith and were patient until God kept his promise to them.

Good News Translation
We do not want you to become lazy, but to be like those who believe and are patient, and so receive what God has promised.

GOD'S WORD® Translation
Then, instead of being lazy, you will imitate those who are receiving the promises through faith and patience.

International Standard Version
Then, instead of being lazy, you will imitate those who are inheriting the promises through faith and patience.

NET Bible
so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.
Classic Translations
King James Bible
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

New King James Version
that you do not become sluggish, but imitate those who through faith and patience inherit the promises.

King James 2000 Bible
That you be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

New Heart English Bible
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.

World English Bible
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.

American King James Version
That you be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

American Standard Version
that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.

A Faithful Version
So that you do not become lazy, but that you be imitators of those who through faith and steadfast endurance inherit the promises.

Darby Bible Translation
that ye be not sluggish, but imitators of those who through faith and patience have been inheritors of the promises.

English Revised Version
that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.

Webster's Bible Translation
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
That ye be not slouthfull, but followers of them, which through faith and patience, inherite the promises.

Bishops' Bible of 1568
That ye faynt not, but be folowers of them which through fayth and pacience inherite the promises.

Coverdale Bible of 1535
that ye faynte not, but folowe them which thorow faith and paciece inheret the promyses.

Tyndale Bible of 1526
that ye faynt not but folowe them which thorow fayth and pacience inheret the promyses.
Literal Translations
Literal Standard Version
that you may not become slothful, but followers of those who through faith and patient endurance are inheriting the promises.

Berean Literal Bible
so that you may not be sluggish, but imitators of those inheriting the promises through faith and patience.

Young's Literal Translation
that ye may not become slothful, but followers of those who through faith and patient endurance are inheriting the promises.

Smith's Literal Translation
That ye be not sluggish, but imitators of them inheriting the promises by faith and longsuffering.

Literal Emphasis Translation
So that you might not be sluggish; However imitators of those through faith and long-temperance are inheriting the promises.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That you become not slothful, but followers of them, who through faith and patience shall inherit the promises.

Catholic Public Domain Version
so that you may not be slow to act, but instead may be imitators of those who, through faith and patience, shall inherit the promises.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And that you should not lose heart, but that you would be imitators of those who by faith and patience have become heirs of The Promise.

Lamsa Bible
And that you be not slothful, but be followers of those who through faith and patience have become heirs of the promise.

NT Translations
Anderson New Testament
that you may not become slothful, but imitators of those who, through faith and patience, inherit the promises.

Godbey New Testament
in order that you may not be dull, but imitators of those who through faith and longsufferings do inherit the promises.

Haweis New Testament
that ye be not slothful, but imitators of those who, by faith and long suffering, are inheriting the promises.

Mace New Testament
but imitate the example of those who by faith and patience have obtain'd the inheritance that was promis'd to them.

Weymouth New Testament
so that you may not become half-hearted, but be imitators of those who through faith and patient endurance are now heirs to the promises.

Worrell New Testament
that ye may not become slothful, but imitators of those who, through faith and long-suffering, inherit the promises.

Worsley New Testament
that ye would not be sluggish, but imitators of them who through faith and patience are inheriting the promises.








Hebrews 6:11
Top of Page
Top of Page