Modern Translations New International VersionThorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. New Living Translation Thorns will overrun its palaces; nettles and thistles will grow in its forts. The ruins will become a haunt for jackals and a home for owls. English Standard Version Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches. Berean Study Bible Her towers will be overgrown with thorns, her fortresses with thistles and briers. She will become a haunt for jackals, an abode for ostriches. New American Standard Bible Thorns will come up in its fortified towers, Weeds and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And a habitat of ostriches. NASB 1995 Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches. NASB 1977 And thorns shall come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It shall also be a haunt of jackals And an abode of ostriches. Amplified Bible Thorns will come up in its fortified palaces, Nettles and brambles in its fortified cities; It will be a haunt for jackals, An abode for ostriches. Christian Standard Bible Her palaces will be overgrown with thorns; her fortified cities, with thistles and briers. She will become a dwelling for jackals, an abode for ostriches. Holman Christian Standard Bible Her palaces will be overgrown with thorns; her fortified cities, with thistles and briers. She will become a dwelling for jackals, an abode for ostriches. Contemporary English Version Its palaces and fortresses will be covered with thorns; only wolves and ostriches will make their home there. Good News Translation Thorns and thistles will grow up in all the palaces and walled towns, and jackals and owls will live in them. GOD'S WORD® Translation Its palaces are covered with thorns. Its fortresses have nettles and thistles. It will become a home for jackals and a place for ostriches. International Standard Version Thorns will grow over its palaces, nettles and brambles its fortresses. It will become a haunt for jackals, a home for ostriches. NET Bible Her fortresses will be overgrown with thorns; thickets and weeds will grow in her fortified cities. Jackals will settle there; ostriches will live there. Classic Translations King James BibleAnd thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. New King James Version And thorns shall come up in its palaces, Nettles and brambles in its fortresses; It shall be a habitation of jackals, A courtyard for ostriches. King James 2000 Bible And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in its fortresses: and it shall be a habitation of jackals, and a court for ostriches. New Heart English Bible Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches. World English Bible Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches. American King James Version And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. American Standard Version And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches. A Faithful Version And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it shall be a home of jackals and a court for owls. Darby Bible Translation And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches. English Revised Version And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of jackals, a court for ostriches. Webster's Bible Translation And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses, and it shall be a habitation of dragons, and a court for owls. Early Modern Geneva Bible of 1587And it shall bring foorth thornes in the palaces thereof, nettles and thistles in the strong holdes thereof, and it shall be an habitation for dragons, and a court for ostriches. Bishops' Bible of 1568 Thornes shall growe in their palaces, nettles & thistles in their strong holdes, that the dragons may haue their pleasure therin, and that they may be a court for Estriches. Coverdale Bible of 1535 Thornes shal growe in their palaces, nettels & thistles in their stronge holdes, yt the dragons maye haue their pleasure therin, & that they maye be a courte for Estriches. Literal Translations Literal Standard VersionAnd thorns have gone up her palaces, "" Nettle and bramble [are] in her fortresses, "" And it has been a habitation of dragons, "" A court for daughters of an ostrich. Young's Literal Translation And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble are in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich. Smith's Literal Translation And thorns came up in her palaces, the nettle and the thorn bush in her fortifications, and it was a dwelling of jackals, an enclosure for the daughters of the ostrich. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons, and the pasture of ostriches. Catholic Public Domain Version And thorns and nettles will rise up in its houses, and the thistle in its fortified places. And it will be the lair of serpents and the pasture of ostriches. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd thorns shall sprout up within her walls, and thorn bushes and thistles in its stronghold, and it shall be a den of jackals and the place of pasture for the daughters of ostriches Lamsa Bible And thorns shall sprout up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of dragons and a pasture for ostriches. OT Translations JPS Tanakh 1917And thorns shall come up in her palaces, Nettles and thistles in the fortresses thereof; And it shall be a habitation of wild-dogs, An enclosure for ostriches. Brenton Septuagint Translation And thorns shall spring up in their cities, and in her strong holds: and they shall be habitations of monsters, and a court of ostriches. |