Modern Translations New International VersionI will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it." New Living Translation I will make it a wild place where the vines are not pruned and the ground is not hoed, a place overgrown with briers and thorns. I will command the clouds to drop no rain on it. English Standard Version I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it. Berean Study Bible I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and thorns and briers will grow up. I will command the clouds that rain shall not fall on it.” New American Standard Bible “I will lay it waste; It will not be pruned nor hoed, But briars and thorns will come up. I will also command the clouds not to rain on it.” NASB 1995 "I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it." NASB 1977 “And I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it.” Amplified Bible “I will turn it into a wasteland; It will not be pruned or cultivated, But briars and thorns will come up. I will also command the clouds not to rain on it.” Christian Standard Bible I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it. Holman Christian Standard Bible I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it. Contemporary English Version It will turn into a desert, neither pruned nor hoed; it will be covered with thorns and briars. I will command the clouds not to send rain. Good News Translation I will let it be overgrown with weeds. I will not trim the vines or hoe the ground; instead, I will let briers and thorns cover it. I will even forbid the clouds to let rain fall on it." GOD'S WORD® Translation I will make it a wasteland. It will never be pruned or hoed. Thorns and weeds will grow in it, and I will command the clouds not to rain on it. International Standard Version I'll make it a wasteland, and it won't be pruned or cultivated. Instead, briers and thorns will grow up. I'll also issue commands to the clouds, that they drop no rain upon it." NET Bible I will make it a wasteland; no one will prune its vines or hoe its ground, and thorns and briers will grow there. I will order the clouds not to drop any rain on it. Classic Translations King James BibleAnd I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. New King James Version I will lay it waste; It shall not be pruned or dug, But there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds That they rain no rain on it.” King James 2000 Bible And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. New Heart English Bible For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, look, oppression; for righteousness, but, look, a cry of distress. World English Bible I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it." American King James Version And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dig; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain on it. American Standard Version and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. A Faithful Version And I will lay it waste; it shall not be pruned nor dug; but briers and thorns shall come up. And I will also command the clouds that they rain no rain upon it." Darby Bible Translation and I will make it a waste -- it shall not be pruned nor cultivated, but there shall come up briars and thorns; and I will command the clouds that they rain no rain upon it. English Revised Version and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. Webster's Bible Translation And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will laye it waste: it shall not be cut, nor digged, but briers, and thornes shall growe vp: I will also commande the cloudes that they raine no raine vpon it. Bishops' Bible of 1568 I wyll lay it waste, it shall neither be digged nor cut, but beare thornes and briers: I wyll also forbyd the cloudes that they shall not rayne vpon it. Coverdale Bible of 1535 I will laye it waist, that it shall nether be twysted nor cut, but beare thornes and breares. I wil also forbyd ye cloudes, that they shal not rayne vpon it. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I make it a waste, "" It is not pruned, nor arranged, "" And brier and thorn have gone up, "" And I lay a charge on the thick clouds, "" From raining on it rain. Young's Literal Translation And I make it a waste, It is not pruned, nor arranged, And gone up have brier and thorn, And on the thick clouds I lay a charge, From raining upon it rain. Smith's Literal Translation And I will make it a desolation; it shall not be pruned and it shall not be dressed, and there came up sharp points and thorns: and upon the clouds I will command from raining rain upon it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will make it desolate: it shall not be pruned, and it shall not be digged: but briers and thorns shall come up: and I will command the clouds to rain no rain upon it. Catholic Public Domain Version And I will make it desolate. It will not be pruned, and it will not be dug. And briers and thorns will rise up. And I will command the clouds not to rain upon it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall make it to be destroyed and it shall not be preserved, neither shall it be cultivated, and thorns shall sprout in it and a thicket, and I shall order the clouds that rain will not descend upon it Lamsa Bible And I will lay it waste; it shall not be pruned, nor digged; but there shall spring up in it briers and thorns; I will also command the clouds that they rain no rain upon it. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will lay it waste: It shall not be pruned nor hoed, But there shall come up briers and thorns; I will also command the clouds That they rain no rain upon it. Brenton Septuagint Translation And I will forsake my vineyard; and it shall not be pruned, nor dug, and thorns shall come up upon it as on barren land; and I will command the clouds to rain no rain upon it. |