Modern Translations New International VersionNo one will offer food to comfort those who mourn for the dead--not even for a father or a mother--nor will anyone give them a drink to console them. New Living Translation No one will offer a meal to comfort those who mourn for the dead—not even at the death of a mother or father. No one will send a cup of wine to console them. English Standard Version No one shall break bread for the mourner, to comfort him for the dead, nor shall anyone give him the cup of consolation to drink for his father or his mother. Berean Study Bible No food will be offered to comfort those who mourn the dead; not even a cup of consolation will be given for the loss of a father or mother. New American Standard Bible People will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone’s father or mother. NASB 1995 "Men will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother. NASB 1977 “Neither will men break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone’s father or mother. Amplified Bible People will not offer food to the mourners, to comfort anyone [as they grieve] for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone’s father or mother. Christian Standard Bible Food won’t be provided for the mourner to comfort him because of the dead. A consoling drink won’t be given him for the loss of his father or mother. Holman Christian Standard Bible Food won't be provided for the mourner to comfort him because of the dead. A cup of consolation won't be given him because of the loss of his father or mother. Contemporary English Version No one will bring food and wine to help comfort those who are mourning the death of their father or mother. Good News Translation No one will eat or drink with anyone to offer comfort when a loved one dies. No one will show sympathy, not even for someone who has lost a father or mother. GOD'S WORD® Translation No one will offer food to comfort those who mourn the dead. No one will give a consoling drink to those who have lost their fathers or mothers. International Standard Version They won't break bread for the mourner to be consoled for the dead. They won't give anyone the cup of consolation to drink for his father or mother. NET Bible No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother. Classic Translations King James BibleNeither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. New King James Version Nor shall men break bread in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to drink for their father or their mother. King James 2000 Bible Neither shall men break bread for those in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. New Heart English Bible neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. World English Bible neither shall men break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. American King James Version Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. American Standard Version neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. A Faithful Version Nor shall anyone offer food to them in mourning, to comfort them for the dead. Nor shall anyone give them the cup of comfort to drink for their father or for their mother. Darby Bible Translation Nor shall they break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall they give them the cup of consolations to drink for their father or for their mother. English Revised Version neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. Webster's Bible Translation Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. Early Modern Geneva Bible of 1587They shal not stretch out the hands for the in the mourning to comfort them for the dead, neither shal they giue them the cup of consolation to drinke for their father or for their mother. Bishops' Bible of 1568 They shall not wryng their handes in mournyng wise on their dead one to comfort another: one shall not offer another the cup of consolation, to forget their heauinesse for their father and mother. Coverdale Bible of 1535 There shal not one viset another, to mourne with them for their deed, or to comforte them. One shall not offre another the cuppe off consolacion, to forget their heuynes for father and mother. Literal Translations Literal Standard VersionNor do they deal out to them for mourning, "" To comfort him concerning the dead, "" Nor cause them to drink a cup of consolations "" For his father and for his mother. Young's Literal Translation Nor do they deal out to them for mourning, To comfort him concerning the dead, Nor cause them to drink a cup of consolations For his father and for his mother. Smith's Literal Translation They shall not break bread in mourning to comfort him for the dead; and they shall not give them to drink the cup of consolations for his father and for his mother. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they shall not break bread among them to him that mourneth, to comfort him for the dead: neither shall they give them to drink of the cup, to comfort them for their father and mother. Catholic Public Domain Version And they will not break bread among themselves for the sake of him who mourns, so as to console him over the dead. And they will not give them a chalice to drink, so as to console them over their father and mother. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall not clip themselves for them in mourning, that they may be comforted for the dead, and they shall not drink them a cup of comfort for their fathers and for their mothers Lamsa Bible Neither shall men tear themselves for them in mourning to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their fathers or for their mothers. OT Translations JPS Tanakh 1917neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. Brenton Septuagint Translation and there shall be no bread broken in mourning for them for consolation over the dead: they shall not give one to drink a cup for consolation over his father or his mother. |