Modern Translations New International VersionThen I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One. New Living Translation At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One. English Standard Version This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One. Berean Study Bible It still brings me comfort, and joy through unrelenting pain, that I have not denied the words of the Holy One. New American Standard Bible “But it is still my comfort, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One. NASB 1995 "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One. NASB 1977 “But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One. Amplified Bible “Then I would still have consolation, And I would jump for joy amid unsparing pain, That I have not denied or hidden the words of the Holy One. Christian Standard Bible It would still bring me comfort, and I would leap for joy in unrelenting pain that I have not denied the words of the Holy One. Holman Christian Standard Bible It would still bring me comfort, and I would leap for joy in unrelenting pain that I have not denied the words of the Holy One. Contemporary English Version Then I would be comforted, knowing that in all of my pain I have never disobeyed God. Good News Translation If I knew he would, I would leap for joy, no matter how great my pain. I know that God is holy; I have never opposed what he commands. GOD'S WORD® Translation Then I would still have comfort. I would be happy despite my endless pain, because I have not rejected the words of the Holy One. International Standard Version At least I could still take comfort and rejoice in unceasing anguish, for I didn't conceal what the Holy One has to say. NET Bible Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One. Classic Translations King James BibleThen should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. New King James Version Then I would still have comfort; Though in anguish I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One. King James 2000 Bible Then should I still have comfort; yea, I would exult myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. New Heart English Bible Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One. World English Bible Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One. American King James Version Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. American Standard Version And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One. A Faithful Version Then I would yet have my comfort; yea, I would rejoice in pain, though He did not spare me; for I have not denied the words of the Holy One. Darby Bible Translation Then should I yet have comfort; and in the pain which spareth not I would rejoice that I have not denied the words of the Holy One. English Revised Version Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One. Webster's Bible Translation Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. Early Modern Geneva Bible of 1587Then should I yet haue comfort, (though I burne with sorowe, let him not spare) because I haue not denyed the wordes of the Holy one. Bishops' Bible of 1568 Then shoulde I haue some comfort, yea I woulde desire him in my payne that he would not spare, for I wil not be against the wordes of the holy one. Coverdale Bible of 1535 The shulde I haue some coforte: yee I wolde desyre him in my payne, that he shulde not spare, for I will not be agaynst ye wordes of the holy one. Literal Translations Literal Standard VersionAnd yet it is my comfort "" (And I exult in pain—He does not spare), "" That I have not hidden "" The sayings of the Holy One. Young's Literal Translation And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One. Smith's Literal Translation And it will yet be my consolation, and I shall exult in pain: he will not spare; for I hid not the words of of the Holy One. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy One. Catholic Public Domain Version And may this be my consolation, that in afflicting me with sorrow, although he might not be lenient with me, I still do not contradict the words of the Holy One. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he would again comfort me and I would be perfected again in power without sparing, because I have not been false with The Word of The Holy One Lamsa Bible And to be again my comfort, so that I may be restored to my strength without measure; for I have not lied against the words of the Holy One. OT Translations JPS Tanakh 1917Then should I yet have comfort; Yea, I would exult in pain, though He spare not; For I have not denied the words of the Holy One. Brenton Septuagint Translation Let the grave be my city, upon the walls of which I have leaped: I will not shrink from it; for I have not denied the holy words of my God. |