Job 9
Parallel Chapters

Job: No Arbiter Between God and Man

NIVESVNASBKJVHCSB
1Then Job replied:1Then Job answered and said:1Then Job answered,1Then Job answered and said,1Then Job answered:
2"Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?2“Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?2"In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?2I know it is so of a truth: but how should man be just with God?2Yes, I know what you've said is true, but how can a person be justified before God?
3Though they wished to dispute with him, they could not answer him one time out of a thousand.3If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.3"If one wished to dispute with Him, He could not answer Him once in a thousand times.3If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.3If one wanted to take Him to court, he could not answer God once in a thousand times.
4His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?4He is wise in heart and mighty in strength—who has hardened himself against him, and succeeded?—4"Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?4He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?4God is wise and all-powerful. Who has opposed Him and come out unharmed?
NIVESVNASBKJVHCSB
5He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.5he who removes mountains, and they know it not, when he overturns them in his anger,5"It is God who removes the mountains, they know not how, When He overturns them in His anger;5Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.5He removes mountains without their knowledge, overturning them in His anger.
6He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.6who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;6Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;6Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.6He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
7He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.7who commands the sun, and it does not rise; who seals up the stars;7Who commands the sun not to shine, And sets a seal upon the stars;7Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.7He commands the sun not to shine and seals off the stars.
8He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.8who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the sea;8Who alone stretches out the heavens And tramples down the waves of the sea;8Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.8He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
9He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.9who made the Bear and Orion, the Pleiades and the chambers of the south;9Who makes the Bear, Orion and the Pleiades, And the chambers of the south;9Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.9He makes the stars: the Bear, Orion, the Pleiades, and the constellations of the southern sky.
NIVESVNASBKJVHCSB
10He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.10who does great things beyond searching out, and marvelous things beyond number.10Who does great things, unfathomable, And wondrous works without number.10Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.10He does great and unsearchable things, wonders without number.
11When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.11Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.11"Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.11Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.11If He passes by me, I wouldn't see Him; if He goes right by, I wouldn't recognize Him.
12If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'12Behold, he snatches away; who can turn him back? Who will say to him, ‘What are you doing?’12"Were He to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, 'What are You doing?'12Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?12If He snatches something, who can stop Him? Who can ask Him, "What are You doing?"
13God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.13“God will not turn back his anger; beneath him bowed the helpers of Rahab.13"God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.13If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.13God does not hold back His anger; Rahab's assistants cringe in fear beneath Him!
14"How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?14How then can I answer him, choosing my words with him?14"How then can I answer Him, And choose my words before Him?14How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?14How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
NIVESVNASBKJVHCSB
15Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.15Though I am in the right, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.15"For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my judge.15Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.15Even if I were in the right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy.
16Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.16If I summoned him and he answered me, I would not believe that he was listening to my voice.16"If I called and He answered me, I could not believe that He was listening to my voice.16If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.16If I summoned Him and He answered me, I do not believe He would pay attention to what I said.
17He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.17For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;17"For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.17For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.17He batters me with a whirlwind and multiplies my wounds without cause.
18He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery.18he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.18"He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.18He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.18He doesn't let me catch my breath but soaks me with bitter experiences.
19If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who can challenge him?19If it is a contest of strength, behold, he is mighty! If it is a matter of justice, who can summon him?19"If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?19If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?19If it is a matter of strength, look, He is the Mighty One! If it is a matter of justice, who can summon Him?
NIVESVNASBKJVHCSB
20Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.20Though I am in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.20"Though I am righteous, my mouth will condemn me; Though I am guiltless, He will declare me guilty.20If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.20Even if I were in the right, my own mouth would condemn me; if I were blameless, my mouth would declare me guilty.
21"Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.21I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.21"I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.21Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.21Though I am blameless, I no longer care about myself; I renounce my life.
22It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'22It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’22"It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'22This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.22It is all the same. Therefore I say, "He destroys both the blameless and the wicked."
23When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.23When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.23"If the scourge kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.23If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.23When disaster brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.
24When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?24The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?24"The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?24The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?24The earth is handed over to the wicked; He blindfolds its judges. If it isn't He, then who is it?
NIVESVNASBKJVHCSB
25"My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.25“My days are swifter than a runner; they flee away; they see no good.25"Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.25Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.25My days fly by faster than a runner; they flee without seeing any good.
26They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.26They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.26"They slip by like reed boats, Like an eagle that swoops on its prey.26They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.26They sweep by like boats made of papyrus, like an eagle swooping down on its prey.
27If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'27If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,’27"Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'27If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:27If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"
28I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.28I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.28I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.28I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.28I would still live in terror of all my pains. I know You will not acquit me.
29Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?29I shall be condemned; why then do I labor in vain?29"I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?29If I be wicked, why then labour I in vain?29Since I will be found guilty, why should I labor in vain?
NIVESVNASBKJVHCSB
30Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,30If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,30"If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,30If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;30If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
31you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.31yet you will plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.31Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.31Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.31then You dip me in a pit of mud, and my own clothes despise me!
32"He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.32For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.32"For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court together.32For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.32For He is not a man like me, that I can answer Him, that we can take each other to court.
33If only there were someone to mediate between us, someone to bring us together,33There is no arbiter between us, who might lay his hand on us both.33"There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.33Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.33There is no one to judge between us, to lay his hand on both of us.
34someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.34Let him take his rod away from me, and let not dread of him terrify me.34"Let Him remove His rod from me, And let not dread of Him terrify me.34Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:34Let Him take His rod away from me so His terror will no longer frighten me.
35Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.35Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.35"Then I would speak and not fear Him; But I am not like that in myself.35Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.35Then I would speak and not fear Him. But that is not the case; I am on my own.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Job 8
Top of Page
Top of Page