John 1:25
Modern Translations
New International Version
questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?"

New Living Translation
asked him, “If you aren’t the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have to baptize?”

English Standard Version
They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

Berean Study Bible
asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

New American Standard Bible
They asked him, and said to him, “Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

NASB 1995
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

NASB 1977
And they asked him, and said to him, “Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

Amplified Bible
They asked him, “Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

Christian Standard Bible
So they asked him, “Why then do you baptize if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet? ”

Holman Christian Standard Bible
So they asked him, "Why then do you baptize if you aren't the Messiah, or Elijah, or the Prophet?""

Contemporary English Version
They asked him, "Why are you baptizing people, if you are not the Messiah or Elijah or the Prophet?"

Good News Translation
then asked John, "If you are not the Messiah nor Elijah nor the Prophet, why do you baptize?"

GOD'S WORD® Translation
They asked John, "Why do you baptize if you're not the Messiah or Elijah or the prophet?"

International Standard Version
They asked him, "Why, then, are you baptizing if you are not the Messiah, or Elijah, or the Prophet?"

NET Bible
So they asked John, "Why then are you baptizing if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Classic Translations
King James Bible
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

New King James Version
And they asked him, saying, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

King James 2000 Bible
And they asked him, and said unto him, Why baptize you then, if you are not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?

New Heart English Bible
And they asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

World English Bible
They asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"

American King James Version
And they asked him, and said to him, Why baptize you then, if you be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

American Standard Version
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?

A Faithful Version
And they asked him, saying to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

Darby Bible Translation
And they asked him and said to him, Why baptisest thou then, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet?

English Revised Version
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?

Webster's Bible Translation
And they asked him, and said to him, Why baptizest thou then, if thou art not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And they asked him, and saide vnto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, neither Elias, nor that Prophet?

Bishops' Bible of 1568
And they asked hym, and sayde vnto hym: Why baptizest thou then, yf thou be not Christe, nor Elias, neither that prophete?

Coverdale Bible of 1535
And they axed him, & sayde vnto him: Why baptysest thou then, yf thou be not Christ, ner Elias, ner a prophet?

Tyndale Bible of 1526
And they axed him and sayde vnto him: why baptisest thou then yf thou be not Christ nor Helyas nether a Prophet?
Literal Translations
Literal Standard Version
and they questioned him and said to him, “Why, then, do you immerse, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”

Berean Literal Bible
and they asked him and said to him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"

Young's Literal Translation
and they questioned him and said to him, 'Why, then, dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?'

Smith's Literal Translation
And they asked him, and said to him, Why immersest thou then, if thou art not Christ, neither Elias, neither a prophet?

Literal Emphasis Translation
And they asked him and said to him, Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?

Catholic Public Domain Version
And they questioned him and said to him, “Then why do you baptize, if you are not the Christ, and not Elijah, and not the Prophet?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they asked him and said to him, “Why therefore are you baptizing, if you are not The Messiah, nor Elijah, nor The Prophet?”

Lamsa Bible
And they asked him and said to him, Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor a prophet?

NT Translations
Anderson New Testament
and they asked him, and said to him: Why, then, do you immerse, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?

Godbey New Testament
And they asked him, and said to him, Then why do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor that prophet?

Haweis New Testament
And they questioned him, and said to him, Why then dost thou baptise, if thou be not the Messiah, nor Elias, nor that prophet?

Mace New Testament
"why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elias, nor any other prophet?"

Weymouth New Testament
Again they questioned him. "Why then do you baptize," they said, "if you are neither the Christ nor Elijah nor the Prophet?"

Worrell New Testament
And they asked him, and said to him, "Why, then, do you immerse, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"

Worsley New Testament
and they asked him, and said to him, Why then dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elias, nor a prophet?
















John 1:24
Top of Page
Top of Page