Modern Translations New International VersionJesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance. New Living Translation Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance. English Standard Version Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it. Berean Study Bible Jesus, once again deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance. New American Standard Bible So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it. NASB 1995 So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it. NASB 1977 Jesus therefore again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it. Amplified Bible So Jesus, again deeply moved within [to the point of anger], approached the tomb. It was a cave, and a boulder was lying against it [to cover the entrance]. Christian Standard Bible Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it. Holman Christian Standard Bible Then Jesus, angry in Himself again, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it. Contemporary English Version Jesus was still terribly upset. So he went to the tomb, which was a cave with a stone rolled against the entrance. Good News Translation Deeply moved once more, Jesus went to the tomb, which was a cave with a stone placed at the entrance. GOD'S WORD® Translation Deeply moved again, Jesus went to the tomb. It was a cave with a stone covering the entrance. International Standard Version Groaning deeply again, Jesus came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying in front of it. NET Bible Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) Classic Translations King James BibleJesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. New King James Version Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it. King James 2000 Bible Jesus therefore again groaning in himself came to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. New Heart English Bible So Jesus, deeply moved again, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. World English Bible Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. American King James Version Jesus therefore again groaning in himself comes to the grave. It was a cave, and a stone lay on it. American Standard Version Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. A Faithful Version Because of this, Jesus again groaned within Himself as He came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was laid over the opening. Darby Bible Translation Jesus therefore, again deeply moved in himself, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay upon it. English Revised Version Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. Webster's Bible Translation Jesus therefore again groaning in himself, cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. Early Modern Geneva Bible of 1587Iesus therefore againe groned in himselfe, and came to the graue; it was a caue, and a stone was layde vpon it. Bishops' Bible of 1568 Iesus therfore agayne groned in him selfe, and came to the graue. It was a caue, and a stone layde on it. Coverdale Bible of 1535 But Iesus groned agayne in himself, and came to the graue. It was a caue, and a stone layed on it. Tyndale Bible of 1526 Iesus agayne groned in him selfe and came to the grave. It was a caue and a stone layde on it. Literal Translations Literal Standard VersionJesus, therefore, again groaning in Himself, comes to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying on it, Berean Literal Bible So Jesus, being deeply moved in Himself again, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it. Young's Literal Translation Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it, Smith's Literal Translation Then Jesus again being heavy in himself, comes to the tomb. It was a cave, and a stone was laid upon it. Literal Emphasis Translation Jesus therefore again being deeply moved in Himself comes unto the tomb. And it was a cave and a stone was lying upon it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleJesus therefore again groaning in himself, cometh to the sepulchre. Now it was a cave; and a stone was laid over it. Catholic Public Domain Version Therefore, Jesus, again groaning from within himself, went to the tomb. Now it was a cave, and a stone had been placed over it. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut Yeshua, being powerfully moved within himself, came to the tomb, and the tomb was a cave and a stone had been placed over its doorway. Lamsa Bible As Jesus was disturbed in himself because of them, he came to the tomb. That tomb was a cave, and a stone was placed at the entrance. NT Translations Anderson New TestamentThen Jesus, again greatly moved within himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone was laid against it. Godbey New Testament Then Jesus again groaning in Himself comes to the tomb; and it was a cave, and a stone was laid upon it. Haweis New Testament Then Jesus again groaning in himself, cometh to the sepulchre. It was an excavation, and a stone lay upon it. Mace New Testament Jesus then again sighing, came to the sepulchre which was a cave, shut up by a stone. Weymouth New Testament Jesus, however, again restraining His strong feeling, came to the tomb. It was a cave, and a stone had been laid against the mouth of it. Worrell New Testament Jesus, therefore, again groaning in Himself, cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying on it. Worsley New Testament Jesus therefore, again groaning in himself, cometh to the sepulchre: which was a cave, and a stone lay upon it. |