Modern Translations New International VersionThey came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus." New Living Translation paid a visit to Philip, who was from Bethsaida in Galilee. They said, “Sir, we want to meet Jesus.” English Standard Version So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “Sir, we wish to see Jesus.” Berean Study Bible They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, “Sir, we want to see Jesus.” New American Standard Bible these people then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and were making a request of him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” NASB 1995 these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus." NASB 1977 these therefore came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” Amplified Bible these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” Christian Standard Bible So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, “Sir, we want to see Jesus.” Holman Christian Standard Bible So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, "Sir, we want to see Jesus." Contemporary English Version Philip from Bethsaida in Galilee was there too. So they went to him and said, "Sir, we would like to meet Jesus." Good News Translation They went to Philip (he was from Bethsaida in Galilee) and said, "Sir, we want to see Jesus." GOD'S WORD® Translation They went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, "Sir, we would like to meet Jesus." International Standard Version They went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, "Sir, we would like to see Jesus." NET Bible So these approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested, "Sir, we would like to see Jesus." Classic Translations King James BibleThe same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus. New King James Version Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” King James 2000 Bible The same came therefore to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired of him, saying, Sir, we would see Jesus. New Heart English Bible These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus." World English Bible These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus." American King James Version The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus. American Standard Version these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus. A Faithful Version And these came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee; and they asked him, saying, "Sir, we desire to see Jesus." Darby Bible Translation these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and they asked him saying, Sir, we desire to see Jesus. English Revised Version these therefore came to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus. Webster's Bible Translation The same came therefore to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus. Early Modern Geneva Bible of 1587And they came to Philippe, which was of Bethsaida in Galile, and desired him, saying, Syr, we would see that Iesus. Bishops' Bible of 1568 The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida, Coverdale Bible of 1535 the same came vnto Philippe, which was of Bethsaida out of Galile, & prayed him, and sayde: Syr, we wolde fayne se Iesus. Tyndale Bible of 1526 the same cam to Philip which was of Bethsayda a cyte in Galile and desired him sayinge: Syr we wolde fayne se Iesus. Literal Translations Literal Standard Versionthese then came near to Philip, who [is] from Bethsaida of Galilee, and were asking him, saying, “Lord, we wish to see Jesus”; Berean Literal Bible Therefore these came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and they were asking him, saying, "Sir, we desire to see Jesus." Young's Literal Translation these then came near to Philip, who is from Bethsaida of Galilee, and were asking him, saying, 'Sir, we wish to see Jesus;' Smith's Literal Translation These then came to Philip, him of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Lord, we wish to see Jesus. Literal Emphasis Translation These therefore came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and they asked him saying, Sir, we want to see Jesus. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThese therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying: Sir, we would see Jesus. Catholic Public Domain Version Therefore, these approached Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and they petitioned him, saying: “Sir, we want to see Jesus.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThese came and approached Philippus, who was from Bethsaida of Galilee, and they asked him and were saying to him, “My lord, we wish to see Yeshua.” Lamsa Bible They came and approached Philip of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, My lord, we would like to see Jesus. NT Translations Anderson New TestamentThese then came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying: Sir, we wish to see Jesus. Godbey New Testament then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and requested him, saying, Sir, we wish to see Jesus. Haweis New Testament these then came to Philip, who was of Bethsaida, of Galilee, and they asked him, saying, Sir, we wish to see Jesus. Mace New Testament there were certain Greeks, who address'd themselves to Philip, who was of Bethsaida in Galilee, saying, sir, we would fain see Jesus. Weymouth New Testament They came to Philip, of Bethsaida in Galilee, with the request, "Sir, we wish to see Jesus." Worrell New Testament These, therefore, came to Philip?who was from Bethsaida of Galilee?and were asking Him, saying, "Sir, we wish to see Jesus." Worsley New Testament that came to Philip who was of Bethsaida in Galilee, and asked him, saying, Sir, we have a desire to see Jesus. |