Modern Translations New International VersionPeter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?") New Living Translation Peter turned around and saw behind them the disciple Jesus loved—the one who had leaned over to Jesus during supper and asked, “Lord, who will betray you?” English Standard Version Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” Berean Study Bible Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them. He was the one who had leaned back against Jesus at the supper to ask, “Lord, who is going to betray You?” New American Standard Bible Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them—the one who also had leaned back on His chest at the supper and said, “Lord, who is the one who is betraying You?” NASB 1995 Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His bosom at the supper and said, "Lord, who is the one who betrays You?" NASB 1977 Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His breast at the supper, and said, “Lord, who is the one who betrays You?” Amplified Bible Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His chest at the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray You?” Christian Standard Bible So Peter turned around and saw the disciple Jesus loved following them, the one who had leaned back against Jesus at the supper and asked, “Lord, who is the one that’s going to betray you? ” Holman Christian Standard Bible So Peter turned around and saw the disciple Jesus loved following them. That disciple was the one who had leaned back against Jesus at the supper and asked, "Lord, who is the one that's going to betray You?" Contemporary English Version Peter turned and saw Jesus' favorite disciple following them. He was the same one who had sat next to Jesus at the meal and had asked, "Lord, who is going to betray you?" Good News Translation Peter turned around and saw behind him that other disciple, whom Jesus loved--the one who had leaned close to Jesus at the meal and had asked, "Lord, who is going to betray you?" GOD'S WORD® Translation Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved. That disciple was following them. He was the one who leaned against Jesus' chest at the supper and asked, "Lord, who is going to betray you?" International Standard Version Peter turned around and noticed the disciple whom Jesus kept loving following them. He was the one who had put his head on Jesus' chest at the supper and had asked, "Lord, who is the one who is going to betray you?" NET Bible Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them. (This was the disciple who had leaned back against Jesus' chest at the meal and asked, "Lord, who is the one who is going to betray you?") Classic Translations King James BibleThen Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? New King James Version Then Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following, who also had leaned on His breast at the supper, and said, “Lord, who is the one who betrays You?” King James 2000 Bible Then Peter, turning about, saw the disciple whom Jesus loved following; who also leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that betrays you? New Heart English Bible Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' chest at the evening meal and asked, "Lord, who is going to betray You?" World English Bible Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You?" American King James Version Then Peter, turning about, sees the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrays you? American Standard Version Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; who also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee? A Faithful Version But when Peter turned, he saw the disciple whom Jesus loved following, who also had sat at the supper and leaned on His chest, and had said, "Lord, who is it that is betraying You?" Darby Bible Translation Peter, turning round, sees the disciple whom Jesus loved following, who also leaned at supper on his breast, and said, Lord, who is it that delivers thee up? English Revised Version Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee? Webster's Bible Translation Then Peter turning about, seeth the disciple whom Jesus loved, following; (who also leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?) Early Modern Geneva Bible of 1587Then Peter turned about, and sawe the disciple whom Iesvs loued, folowing, which had also leaned on his breast at supper, and had saide, Lorde, which is he that betrayeth thee? Bishops' Bible of 1568 Peter turned about, and sawe the disciple, whom Iesus loued, folowyng, which also leaned on his brest at supper, and sayde, Lorde which is he that betrayeth thee? Coverdale Bible of 1535 Peter turned him aboute, and sawe the disciple folowinge, whom Iesus loued, (which also leaned vpo his brest at the supper, and sayde: LORDE, who is it that betrayeth the)? Tyndale Bible of 1526 Peter turned about and sawe that disciple who Iesus loved folowynge: which also lened on his brest at supper and sayde: Lorde which is he yt shall betraye the? Literal Translations Literal Standard VersionAnd having turned, Peter sees the disciple whom Jesus was loving following (who also reclined in the dinner on His breast and said, “Lord, who is he who is delivering You up?”) Berean Literal Bible Having turned, Peter sees the disciple whom Jesus loved following, the one who also had reclined on His bosom at the supper and said, "Lord, who is it who is betraying You?" Young's Literal Translation And Peter having turned about doth see the disciple whom Jesus was loving following, (who also reclined in the supper on his breast, and said, 'Sir, who is he who is delivering thee up?') Smith's Literal Translation And Peter having turned back, sees the disciple whom Jesus loved following, who also reclined in the supper upon his breast, and said, Lord, who is he delivering thee up. Literal Emphasis Translation Peter having turned, sees the disciple whom Jesus loved following, who also had reclined at the supper upon His bosom, and said, Lord, who is it who is betraying You? Catholic Translations Douay-Rheims BiblePeter turning about, saw that disciple whom Jesus loved following, who also leaned on his breast at supper, and said: Lord, who is he that shall betray thee? Catholic Public Domain Version Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following, the one who also had leaned on his chest at supper and said, “Lord, who is it who shall betray you?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Shimeon Kaypha turned around and saw that disciple whom Yeshua had loved, who had come after him, who had lain at supper on the breast of Yeshua and had said, “My Lord, who is he that shall betray you?” Lamsa Bible Simon Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following him, the one who leaned on the breast of Jesus at the supper, and said, My Lord, who will betray you? NT Translations Anderson New TestamentThen Peter, turning about, saw the disciple that Jesus loved, following, who also reclined at supper upon his breast, and said: Lord, who is he that delivers thee up? Godbey New Testament And Peter turning sees the disciple, whom Jesus loved, following; who also leaned upon His breast in the supper, and said; Lord, who is the one having betrayed thee? Haweis New Testament Now Peter, turning about, saw the disciple whom Jesus loved following; who also at the supper reclined on his bosom, and said, Lord, which is the person who betrayeth thee? Mace New Testament Then Peter turning about, saw the favourite disciple of Jesus was behind; the same who leaned next to Jesus at supper, and said, Lord, which is he that is to betray you? Weymouth New Testament Peter turned round and noticed the disciple whom Jesus loved following--the one who at the supper had leaned back on His breast and had asked, "Master, who is it that is betraying you?" Worrell New Testament Peter, turning about, sees the disciple whom Jesus loved following; who also at the Supper leaned back on Jesus' breast, and said, "Lord, who is he that betrays Thee?" Worsley New Testament And Peter turning about seeth the disciple whom Jesus loved, (and who leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that will betray Thee?) following them; |