Lexical Summary anapiptó: To recline, to lie back, to sit down Original Word: ἀναπίπτω Strong's Exhaustive Concordance lean, sit down. From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back -- lean, sit down (to meat). see GREEK ana see GREEK pipto NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and piptó Definition to fall back NASB Translation leaned back (1), leaning back (1), recline (1), reclined (3), sat down (2), sit down (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 377: ἀναπίπτωἀναπίπτω: 2 aorist ἀνέπεσον, 3 person plural ἀνέπεσον Mark 6:40 (T Tr WH ἀνέπεσαν); John 6:10 (L T Tr WH ἀνέπεσαν), infinitive ἀναπεσεῖν, imperative ἀνάπεσε Luke 14:10 (Rec. ἀνάπεσον from 1 aorist ἀνέπεσα ((Griesbach ἀνάπεσαι i. e. 1 aorist middle imperative))); Luke 17:7 (R G ἀνάπεσαι, cf. WH. Appendix, p. 164; Tdf. Proleg., p. 123; see πίπτω, participle ἀναπεσών; cf. Winers Grammar, § 13, 1, p. 73 (71); (Buttmann, 39f (34f), 67 (59); from Euripides down); to lie back, lie down: absolutely, Mark 6:40; John 6:10 (namely, on the ground); ἐπί τήν γῆν, Matthew 15:35; ἐπί τῆς γῆς, Mark 8:6. In later Greek (cf. Lob. ad Phryn., p. 216; (Winer's Grammar, 23 (22))) for ἀνακλίνομαι to recline at table: Luke 11:37; Luke 14:10; Luke 17:7; Luke 22:14; John 13:12; John 21:20 (others refer this to the following meaning). to lean back, John 13:25 L Tr WH. (It denotes an act rather than a state, and in the last passage differs from ἀνάκειμαι, John 13:23, by indicating a change of position.) Topical Lexicon Reclining at table in first-century culture In the Greco-Roman world guests did not sit upright on chairs for the main meal; they “reclined” on low couches arranged around a central table. This posture expressed honor for the host, leisure, and intimacy among those sharing the meal. Jewish society, having long adopted the custom (cf. Josephus, Antiquities 15.373), employed it especially at festive banquets such as Passover. To “recline” therefore signaled full participation in the fellowship offered. Occurrences in the Gospel narrative 1. Anticipating honor: Luke 14:10 records Jesus’ counsel, “then go and sit in the lowest place, so that when your host comes he will say to you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who are at the table with you.” The verb pictures the invited guest taking a low couch, awaiting the host’s public exaltation—an enacted parable of divine exaltation of the humble. Symbolism of fellowship and acceptance Reclining depicts being welcomed into covenant relationship. To recline with Abraham, Isaac, and Jacob (Matthew 8:11, using a cognate) is to enter the kingdom. Each Gospel scene with anapiptō therefore carries theological freight: the humble are lifted, the needy are fed, the faithful are brought near, and the self-righteous are unmasked. Foreshadowing the Messianic banquet Every miraculous feeding and Paschal meal in which Jesus commands the people to recline prefigures Revelation 19:9, “Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” The posture signals rest provided by the Messiah after His atoning work. Posture and discipleship 1. Humility—choosing the lowest place (Luke 14:10). Thus the word teaches that genuine discipleship involves bowing low, drawing near, serving first, and living under the Lord’s direction. Church life and ministry application • Hospitality should reflect the gracious welcome Christ extends, symbolized by the reclining guest. Summary of New Testament usage Twelve occurrences, all in the Synoptics and John, uniformly revolve around table fellowship. The contexts fall into four clusters: parabolic teaching (Luke 14:10; Luke 17:7), miracle feedings (Matthew 15:35; Mark 8:6; Mark 6:40; John 6:10), Pharisaic controversy (Luke 11:37), and passion-related scenes (Luke 22:14; John 13:12, John 13:25; John 21:20). Each setting amplifies themes of humility, provision, intimacy, and judgment. Related themes Reclining connects with Old Testament imagery of restful eating in the Promised Land (Deuteronomy 12:7) and prophetic visions of eschatological feasts (Isaiah 25:6). In the New Testament it pairs with klínē (“couch”), trápeza (“table”), and sýnestiō (“to eat with”), enriching the theology of fellowship. Conclusion Strong’s Greek 377 serves as more than a cultural footnote; it is a narrative device that consistently points to the heart of the gospel—God inviting sinners to rest, eat, and rejoice in the gracious presence of His Son, awaiting the consummate banquet where the redeemed will “recline” forever. Forms and Transliterations αναπεσε ανάπεσε ἀνάπεσε αναπεσειν αναπεσείν ἀναπεσεῖν αναπεσων αναπεσών ἀναπεσὼν ανεπεσαν ἀνέπεσαν ανέπεσε ανεπεσεν ανέπεσεν ἀνέπεσεν ανέπεσον anapese anápese anapesein anapeseîn anapeson anapesōn anapesṑn anepesan anépesan anepesen anépesenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 15:35 V-ANAGRK: τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τὴν NAS: the people to sit down on the ground; KJV: the multitude to sit down on INT: the crowds to sit down on the Mark 6:40 V-AIA-3P Mark 8:6 V-ANA Luke 11:37 V-AIA-3S Luke 14:10 V-AMA-2S Luke 17:7 V-AMA-2S Luke 22:14 V-AIA-3S John 6:10 V-ANA John 6:10 V-AIA-3P John 13:12 V-AIA-3S John 13:25 V-APA-NMS John 21:20 V-AIA-3S Strong's Greek 377 |