Modern Translations New International VersionYou study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me, New Living Translation “You search the Scriptures because you think they give you eternal life. But the Scriptures point to me! English Standard Version You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me, Berean Study Bible You pore over the Scriptures because you presume that by them you possess eternal life. These are the very words that testify about Me, New American Standard Bible You examine the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is those very Scriptures that testify about Me; NASB 1995 "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me; NASB 1977 “You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; Amplified Bible You search and keep on searching and examining the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and yet it is those [very Scriptures] that testify about Me; Christian Standard Bible You pore over the Scriptures because you think you have eternal life in them, and yet they testify about me. Holman Christian Standard Bible You pore over the Scriptures because you think you have eternal life in them, yet they testify about Me. Contemporary English Version You search the Scriptures, because you think you will find eternal life in them. The Scriptures tell about me, Good News Translation You study the Scriptures, because you think that in them you will find eternal life. And these very Scriptures speak about me! GOD'S WORD® Translation You study the Scriptures in detail because you think you have the source of eternal life in them. These Scriptures testify on my behalf. International Standard Version You examine the Scriptures carefully because you suppose that in them you have eternal life. Yet they testify about me. NET Bible You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me, Classic Translations King James BibleSearch the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. New King James Version You search the Scriptures, for in them you think you have eternal life; and these are they which testify of Me. King James 2000 Bible Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me. New Heart English Bible You search the Scriptures, because you think that in them you have everlasting life; and these are they which testify about me. World English Bible "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. American King James Version Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me. American Standard Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; A Faithful Version You search the Scriptures, for in them you think that you have eternal life; and they are the ones that testify of Me. Darby Bible Translation Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me; English Revised Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; Webster's Bible Translation Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. Early Modern Geneva Bible of 1587Searche the Scriptures: for in them ye thinke to haue eternall life, and they are they which testifie of me. Bishops' Bible of 1568 Searche the scriptures, for in them ye thynke ye haue eternall lyfe: and they are they which testifie of me. Coverdale Bible of 1535 Searche the scripture, for ye thinke ye haue euerlastinge life therin: and the same is it that testifyeth of me, Tyndale Bible of 1526 Searche the scriptures for in them ye thinke ye have eternall lyfe: and they are they which testify of me. Literal Translations Literal Standard VersionYou search the Writings, because you think in them to have continuous life, and these are they that are testifying concerning Me; Berean Literal Bible You diligently search the Scriptures because you think to have eternal life in them, and these are they bearing witness concerning Me; Young's Literal Translation 'Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me; Smith's Literal Translation Search the writings; for ye think in them to have eternal life: and these are they testifying of me. Literal Emphasis Translation You diligently search the Scriptures, because in them you suppose to have life eternal, and these are they bearing witness concerning Me; Catholic Translations Douay-Rheims BibleSearch the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me. Catholic Public Domain Version Study the Scriptures. For you think that in them you have eternal life. And yet they also offer testimony about me. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishSearch the scriptures, for in them you hope that you have eternal life, and they testify concerning Me, Lamsa Bible Examine the scriptures, in which you trust that you have eternal life; and even they testify concerning me. NT Translations Anderson New TestamentYou search the scriptures, because in them you think you have eternal life; and these are they which testify concerning me: Godbey New Testament Haweis New Testament Search the scriptures; for ye suppose in them ye have eternal life: and these are they which testify of me. Mace New Testament You search the scriptures, for you think by their means to have eternal life, and they are the very writings which do testify of me. Weymouth New Testament "You search the Scriptures, because you suppose that in them you will find the Life of the Ages; and it is those Scriptures that yield testimony concerning me; Worrell New Testament Worsley New Testament |